ويكيبيديا

    "parvenir à l'autodétermination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق تقرير المصير
        
    • على تقرير مصيرها
        
    • تحقيق تقرير مصيرها
        
    • التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير
        
    • لتحقيق تقرير المصير
        
    • لتقرير مصيرها
        
    Il a été demandé que la communauté internationale accroisse son aide afin de permettre au peuple palestinien de parvenir à l'autodétermination et à l'autosuffisance et de promouvoir ainsi une paix juste dans la région. UN ودعي المجتمع الدولي ﻷن يزيد من مساعدته بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق تقرير المصير والاعتماد على الذات ومن ثم تعزيز سلم عادل في المنطقة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il a été proposé d'effectuer une étude de suivi sur les modalités qui permettraient de parvenir à l'autodétermination à l'heure actuelle. UN واقتُـرح إجراء دراسة متابعة بشأن طرائق تحقيق تقرير المصير اليوم.
    En revanche, en ce qui concerne les questions fondamentales du statut futur du Sahara occidental et des moyens de parvenir à l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, aucun progrès n'a été enregistré. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المتعلقة بالوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    Il a réaffirmé qu'il y avait de nombreux moyens de parvenir à l'autodétermination. UN وأكد لهما مجددا أن هناك طرقا عديدة لتحقيق تقرير المصير.
    On a exhorté la communauté internationale à accroître son assistance afin de permettre au peuple palestinien de parvenir à l'autodétermination et à l'autonomie et de promouvoir ainsi une paix juste dans la région. UN ودعي المجتمع الدولي إلى أن يزيد من مساعدته بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق تقرير المصير والاعتماد على الذات ومن ثم تعزيز إحلال سلم عادل في المنطقة.
    On y réaffirmait aussi l'importance de la publicité comme moyen d'atteindre les buts de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et le rôle que peut jouer l'opinion publique pour aider les peuples des territoires coloniaux à parvenir à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وقد أبرز أهمية اﻹعلان كأداة لتعزيز أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ودور الرأي العام في المساعدة الفعالة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة على تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    Le Comité spécial soutient le processus d'autodétermination du peuple de Guam, qui de son côté est disposé à prendre toutes les mesures nécessaires et à coopérer avec toutes les parties pour parvenir à l'autodétermination de Guam. UN واللجنة الخاصة تقدم الدعم لتقرير شعب غوام لمصيره، وهو مستعد من جانبه لاتخاذ كل ما يلزم من خطوات وللتعاون مع جميع الأطراف من أجل تحقيق تقرير المصير في غوام.
    Il faut reconnaître que la puissance administrante aide les peuples de la région du Pacifique à améliorer la situation des droits de l'homme et à parvenir à l'autodétermination. UN ومن الحقيقي أن السلطة القائمة باﻹدارة تقوم حاليا بمساعدة الشعوب في منطقة المحيط الهادئ وبدعمها، وتقديم المساعدة لهم في تعزيز حقوق اﻹنسان الخاصة بها وفي تقدمها نحو تحقيق تقرير المصير.
    La situation qu'ils ont créée limite encore plus la capacité de leurs citoyens de parvenir à l'autodétermination, à la démocratisation et à la mise en place de leur propre État. UN إن الحالة التي خلقوها وضعت المزيد من القيود على قدرة مواطنيهم على تحقيق تقرير المصير والقيام بالعملية الديمقراطية وبناء الدولة.
    De tels séminaires aident à mobiliser l'opinion mondiale en faveur de l'assistance fournie aux peuples des territoires non autonomes afin qu'ils puissent parvenir à l'autodétermination. UN وأضاف أن مثل هذه الحلقات الدراسية تساعد في تعبئة الرأي العام العالمي لتأييد لمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق تقرير المصير.
    En ce qui concerne en revanche les questions fondamentales du statut futur du Sahara occidental et des moyens de parvenir à l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, aucun progrès n'a été enregistré. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المتعلقة بالوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    Réaffirmant l'importance de la publicité comme moyen d'atteindre les buts de la Déclaration et consciente que l'opinion publique mondiale peut beaucoup aider les peuples des territoires coloniaux à parvenir à l'autodétermination et à l'indépendance, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال،
    Le Comité attache une grande importance à la voix des peuples des territoires, qu'il aide dans leur quête de moyens de parvenir à l'autodétermination. UN وتعلق اللجنة أهمية عظمى على الاستماع لأصوات شعوب الأقاليم التي تدعمها في البحث عن الطرق المناسبة لتقرير مصيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد