ويكيبيديا

    "parvenir à un règlement d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصل إلى تسوية
        
    • التوصل الى تسوية
        
    • الوصول إلى تسوية
        
    • تحقق تسوية
        
    • وبتحقيق تسوية
        
    Cela est clairement dans l'intérêt et de l'Iran et de la communauté internationale et devrait conduire à un dialogue entre les parties intéressées en vue de parvenir à un règlement d'ensemble de toutes les questions sous-jacentes. UN ومن الجلي أن ذلك في مصلحة كل من إيران والمجتمع الدولي، وسيؤدي إلى الحوار بين جميع الأطراف المهتمة بغية التوصل إلى تسوية شاملة لجميع المسائل الرئيسية.
    Le dialogue doit continuer, et le Portugal, en sa qualité de Puissance administrante du territoire non autonome du Timor oriental, doit être encouragé à poursuivre sa collaboration avec le Gouvernement indonésien, sous les auspices du Secrétaire général, y compris les représentants du peuple timorais, afin de parvenir à un règlement d'ensemble juste et internationalement acceptable de la question du Timor oriental. UN إن الحوار يجب أن يستمر، كما يجب تشجيع البرتغال، الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي على مواصلة تعاونها مع حكومة اندونيسيا، تحت إشراف اﻷمين العام، ومع ممثلي شعب تيمور الشرقية بغية التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    14. Déclare son intention de procéder à un examen approfondi de l'opération à la fin de son mandat actuel, au vu des mesures que les parties auront prises en vue de parvenir à un règlement d'ensemble; UN ١٤ - يعرب عن اعتزامه إجراء استعراض كامل للعملية في نهاية ولايتها الحالية، على ضوء الخطوات التي يتخذها الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة؛
    Soulignant l'importance à ce stade d'efforts renouvelés pour parvenir à un règlement d'ensemble pacifique, UN وإذ يؤكد أهمية تجديد الجهود في هذه المرحلة من أجل التوصل الى تسوية سلمية شاملة،
    Profondément préoccupé aussi par l'impasse dans laquelle demeurent les efforts visant à parvenir à un règlement d'ensemble du conflit en Abkhazie (Géorgie), UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء التعثر المستمر في الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا،
    Encouragé par les progrès substantiels accomplis récemment dans les pourparlers de paix de Lusaka et réaffirmant qu'il importe que les parties fassent preuve de souplesse pour les faire aboutir au plus tôt et parvenir à un règlement d'ensemble, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    Les deux parties ont bien précisé qu'elles étaient déterminées à éviter les tensions, instaurer la paix à Chypre et dans la région et parvenir à un règlement d'ensemble du problème de Chypre par des moyens pacifiques. UN وقد أوضح الزعيمان التزامهما بتجنب التوتر وإقرار السلام في قبرص وفي المنطقة، وبتحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية بالوسائل السلمية.
    14. Déclare son intention de procéder à un examen approfondi de l'opération à la fin de son mandat actuel, au vu des mesures que les parties auront prises en vue de parvenir à un règlement d'ensemble; UN ١٤ - يعرب عن اعتزامه إجراء استعراض كامل للعملية في نهاية ولايتها الحالة، على ضوء الخطوات التي اتخذها الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة؛
    14. Déclare son intention de procéder à un examen approfondi de l'opération à la fin de son mandat actuel, au vu des mesures que les parties auront prises en vue de parvenir à un règlement d'ensemble; UN ١٤ - يعرب عن اعتزامه إجراء استعراض كامل للعملية في نهاية ولايتها الحالية، على ضوء الخطوات التي يتخذها الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة؛
    14. Déclare son intention de procéder à un examen approfondi de l'opération à la fin de son mandat actuel, au vu des mesures que les parties auront prises en vue de parvenir à un règlement d'ensemble; UN ١٤ - يعرب عن اعتزامه إجراء استعراض كامل للعملية في نهاية ولايتها الحالة، على ضوء الخطوات التي اتخذها الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة؛
    14. Déclare son intention de procéder à un examen approfondi de l'opération à la fin de son mandat actuel, au vu des mesures que les parties auront prises en vue de parvenir à un règlement d'ensemble; UN 14 - يعرب عن اعتزامه إجراء استعراض كامل للعملية في نهاية ولايتها الحالية، على ضوء الخطوات التي اتخذها الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة؛
    9. Appuie pleinement l'intention du Secrétaire général de reprendre en mars 1998 le processus de négociation sans limitation de durée qu'il a lancé en juillet 1997 et qui vise à parvenir à un règlement d'ensemble; UN ٩ - يعرب عن تأييده الكامل لاعتزام اﻷمين العام استئناف عملية المفاوضات المفتوحة في آذار/ مارس ١٩٩٨، التي كان قد بدأها اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٧ بهدف التوصل إلى تسوية شاملة؛
    9. Appuie pleinement l'intention du Secrétaire général de reprendre en mars 1998 le processus de négociation sans limitation de durée qu'il a lancé en juillet 1997 et qui vise à parvenir à un règlement d'ensemble; UN ٩ - يعرب عن تأييده الكامل لاعتزام اﻷمين العام استئناف عملية المفاوضات المفتوحة في آذار/مارس ١٩٩٨، التي كان قد بدأها اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٧ بهدف التوصل إلى تسوية شاملة؛
    Comme il est impossible de parvenir à un règlement d'ensemble de la crise au Moyen-Orient tant que dure l'occupation, la communauté internationale doit reconnaître la grande importance des services fournis par l'Office au peuple palestinien dans différents domaines. UN 55 - ومضى يقول إنه حيث أن التوصل إلى تسوية شاملة لأزمة الشرق الأوسط هو أمر مستحيل في ظل الاحتلال المتواصل، فينبغي للمجتمع الدولي أن يقر بأهمية الخدمات التي تقدمها الوكالة للشعب الفلسطيني في مختلف المجالات.
    15. Dans sa résolution 1146 (1997) du 23 décembre 1997, le Conseil de sécurité a appuyé ma mission de bons offices et mon intention de reprendre, en mars 1998, le processus de négociation sans limitation de durée lancé en juillet 1997 et qui vise à parvenir à un règlement d'ensemble. UN ٥١- وفي القرار ١١٤٦ )١٩٩٧( المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أكد مجلس اﻷمن تأييده لبعثة المساعي الحميدة التي أضطلعُ بها، ولاعتزامي أن تُستأنف في آذار/مارس ٨٩٩١ عملية المفاوضات المفتوحة التي كنتُ قد بدأتها في تموز/يوليه ١٩٩٧ بهدف التوصل إلى تسوية شاملة.
    11. Se félicite des efforts que déploient le Représentant spécial du Secrétaire général et ceux qui l'appuient afin de préparer le terrain pour des négociations directes sans durée limitée entre les dirigeants des deux communautés chypriotes, qui se tiendraient durant le premier semestre de 1997, en vue de parvenir à un règlement d'ensemble; UN ١١ - يرحب بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، والعاملون من أجل دعم تلك الجهود، بغية تمهيد السبيل لمفاوضات مباشرة مفتوحة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ بين زعماء الطائفتين القبرصتين، لكفالة التوصل إلى تسوية كلية؛
    11. Se félicite des efforts que déploient le Représentant spécial du Secrétaire général et ceux qui l'appuient afin de préparer le terrain pour des négociations directes sans durée limitée entre les dirigeants des deux communautés chypriotes, qui se tiendraient durant le premier semestre de 1997, en vue de parvenir à un règlement d'ensemble; UN ١١ - يرحب بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، والعاملون من أجل دعم تلك الجهود، بغية تمهيد السبيل لمفاوضات مباشرة مفتوحة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ بين زعماء الطائفتين القبرصتين، لكفالة التوصل إلى تسوية كلية؛
    Soulignant l'importance à ce stade d'efforts renouvelés pour parvenir à un règlement d'ensemble pacifique, UN وإذ يؤكد أهمية تجديد الجهود في هذه المرحلة من أجل التوصل الى تسوية سلمية شاملة،
    Soulignant l'importance à ce stade d'efforts renouvelés pour parvenir à un règlement d'ensemble pacifique, UN " وإذ يؤكد أهمية تجديد الجهود في هذه المرحلة من أجل التوصل الى تسوية سلمية شاملة،
    Profondément préoccupé aussi par l'impasse dans laquelle demeurent les efforts visant à parvenir à un règlement d'ensemble du conflit en Abkhazie (Géorgie), UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء التعثر المستمر في الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا،
    Encouragé par les progrès substantiels accomplis récemment dans les pourparlers de paix de Lusaka et réaffirmant qu'il importe que les parties fassent preuve de souplesse pour les faire aboutir au plus tôt et parvenir à un règlement d'ensemble, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    Les deux parties ont bien précisé qu'elles étaient déterminées à éviter la tension, construire la paix à Chypre et dans la région et parvenir à un règlement d'ensemble du problème de Chypre par des moyens pacifiques. UN وقد أوضح الجانبان على حد سواء التزامهما بتحاشي التوتر، وإقرار السلام في قبرص وفي المنطقة، وبتحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية من الوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد