ويكيبيديا

    "pas acceptable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير مقبول
        
    • أن نقبل
        
    • ليس مقبولا
        
    La dépénalisation des activités homosexuelles n'est pas acceptable. UN إن إلغاء تجريم العلاقة المثلية الجنسية غير مقبول.
    La proposition d'ajouter un dixième jour férié n'est pas acceptable, à ce stade, pour l'Union européenne. UN وأضاف قائلا إن الاقتراح الداعي إلى إضافة يوم عطلة عاشر للموظفين غير مقبول للاتحاد اﻷوروبي في المرحلة الراهنة.
    Si le projet amendé constitue une grande amélioration, ma délégation pense toujours qu'il n'est pas acceptable. UN ولئن كان النص المعدل يشكل تحسينا كبيرا، إلا أن وفدي يشعر بأنه لا يزال غير مقبول.
    En particulier, un procès dans un pays tiers, même devant un tribunal international ou une soi-disant cour écossaise, n'est pas acceptable : les suspects ne sauraient être autorisés à choisir le lieu où ils seront jugés. UN وعلى وجه الخصوص، فإن اجراء محاكمة في بلد ثالث، بل والمحاكمة أمام محكمة دولية أو ما يسمى محكمة اسكتلندية أمر غير مقبول: فالمتهمون لا يمكن أن يسمح لهم باختيار مكان محاكمتهم.
    Elle se prononcera contre ce projet de résolution d'abord parce que la question posée n'est pas acceptable. UN وستفعل فرنسا ذلك، أولا، ﻷن الافتراض الذي يقوم عليه غير مقبول في ذاته.
    Lors des négociations, il a été clairement expliqué à la partie abkhaze que l'indépendance acquise à la force des armes n'était pas acceptable pour la communauté internationale. UN وقد أوضح للجانب اﻷبخازي خلال المفاوضات أن تحقيق الاستقلال بقوة السلاح أمر غير مقبول للمجتمع الدولي.
    Il a condamné les actes de violence commis par toutes les parties et a indiqué que la réaction violente face à des manifestations pacifiques n'était pas acceptable. UN وأدانت أعمال العنف التي ترتكبها جميع الأطراف وقالت إن استخدام العنف في مواجهة الاحتجاجات السلمية أمر غير مقبول.
    Elle regrette la différence de traitement, bien évidemment involontaire, que la décision a entraînée et qui n'est effectivement pas acceptable. UN وأعربت عن أسفها للاختلاف في المعاملة الذي نتج عن القرار، وأكدت أن ذلك غير مقصود بطبيعة الحال، وأنه فعلاً غير مقبول.
    Elle a ajouté que ce type de comportement n'était pas acceptable dans la société trinidadienne et que, de plus en plus, des programmes d'intervention visant les hommes étaient mis en place. UN وأضافت أن هذا السلوك غير مقبول في المجتمع وأنه يجري تنفيذ عدد متزايد من البرامج التي تستهدف سلوك الرجل في المجتمع.
    Des campagnes de sensibilisation sont organisées à intervalles réguliers, visant à faire prendre conscience aux victimes, aux hommes violents et à tous les membres de la collectivité que la violence domestique n'est pas acceptable. UN وتُقام بانتظام حملات لتوعية الضحايا والفاعِلين وسائر أفراد المجتمع بأن العنف المنزلي غير مقبول.
    Cette condition préalable n'est pas acceptable par les Palestiniens, qui ont déjà reconnu l'État d'Israël en 1993. UN إن هذا الشرط المسبق غير مقبول بالنسبة للفلسطينيين، الذين اعترفوا بدولة إسرائيل بالفعل في عام 1993.
    Cela n'est pas acceptable ni au plan moral ni juridique. UN وهذا أمر غير مقبول أخلاقيا وقانونيا على حد سواء.
    Ce projet de résolution n'est donc pas acceptable pour l'Inde. UN وبالتالي يبقى مشروع القرار غير مقبول للهند.
    Une condamnation verbale de ces crimes n'est pas acceptable pour les citoyens de la République fédérale de Yougoslavie. UN وأي إدانات شفوية لهذه الجرائم أمر غير مقبول بالنسبة لمواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le représentant de la République de Corée souscrit donc à l'observation du Rapporteur spécial selon laquelle l'article 2 n'est pas acceptable pour la CDI. UN ولذا قال إنه يؤيد ملاحظة المقرر الخاص ومؤداها أن مشروع المادة 2 غير مقبول لدى اللجنة.
    L'interdiction contre les achats de services sexuels caractérise l'attitude de la Suède à l'égard de la prostitution; la prostitution n'est pas acceptable. UN ويمثل الحظر المفروض على شراء الخدمات الجنسية موقف السويد من البغاء، وهو أن البغاء أمر غير مقبول.
    Aussi la proposition chinoise consistant à modifier le texte se rapportant à des questions telles que la coopération technique n'est-elle pas acceptable. UN بيد أن المقترح الذي قدمته الصين لتعديل الصياغة فيما يتعلق بمسائل من قبيل التعاون التقني هو غير مقبول.
    Ils ont fait observer que la proposition des gouvernements n'était pas acceptable et fait valoir qu'elle affaiblissait le texte. UN وقالوا إن الاقتراح الذي تقدمت به الحكومات غير مقبول محاجين بأنه يضعف النص.
    Aussi la proposition chinoise consistant à modifier le texte se rapportant à des questions telles que la coopération technique n'est-elle pas acceptable. UN بيد أن المقترح الذي قدمته الصين لتعديل الصياغة فيما يتعلق بمسائل من قبيل التعاون التقني هو غير مقبول.
    Il n'est pas acceptable que, chaque année, plus d'un demi-million de femmes meurent durant leur grossesse ou en couches. UN ولا يمكن أن نقبل بوفاة أكثر من 000 500 امرأة في كل عام خلال فترة الحمل أو النفاس.
    L'utilisation d'armes lourdes dans des zones densément peuplées n'est pas acceptable et a abouti à un grand nombre de pertes parmi les civils. UN إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا. لقد أدى إلى خسائر عالية بين المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد