Pas autant que votre mère dans trois jours. | Open Subtitles | ليس بقدر ما سيكون اسف والدتك بعد ثلاثة ايام من الان |
Je sais, ce n'est Pas autant que ce que tu penses mériter, mais considère le comme une démonstration de notre confiance dans ton avenir. | Open Subtitles | أَعْرف , أنه ليس بقدر ما تستحقينه برأيك لكن اعتبريه كبرهان عن ثقتِنا بــ مستقبلك |
Pas autant que tu vas en avoir si tu ne me donnes pas de réponse concrète. | Open Subtitles | ليس بقدر ما سيكون لديّك إذا لم تُعطيني إجابة صريحة. |
Être grande aide, mais Pas autant que l'on ne pense. | Open Subtitles | ،الطول يُساعد لكن ليس بالقدر الذي يظنه الجميع |
Pas autant que moi, mais quand même... le cimetière ? | Open Subtitles | أنت قبلت حال كورتني، ليس كما فعلت معي لكن مع ذلك المقبرة؟ |
Pas autant que moi. | Open Subtitles | لقد إحتجنا أن يروك ليس أكثر من حاجتي لرؤيتكم |
Mais Pas autant que la vue de tous les visages des enfants inspirés par mon bon exemple. | Open Subtitles | لكن ليس بروعة رؤية وجوه المخيمين وهم يستوحون من مثالي الايجابي |
Je ne dis pas que tu ne m'aimais pas, mais Pas autant que tu la détestes. | Open Subtitles | لم أقل أنكِ لا تحبينني لكن ليس بمقدار كرهكِ لها |
Pas autant que moi. J'ai mis du poison, mais il mange autour. | Open Subtitles | ليس بقدر ما أكرههم أنا، لقد وضعت سمّاً، ولكنه أكل من حوله |
- Pas autant que j'en ai sur la terre. - Tu serais surpris. | Open Subtitles | ليس بقدر ما لدي أسئلة عن الأرض- ستشعر بالدهشة- |
C'est le Président qui m'en doit une. Pas autant que tu le crois, apparemment. | Open Subtitles | إنه الرئيس من يدين لي - حسنا، ليس بقدر ما تظن كما هو جليّ - |
Pas autant que vous vous rendez heureux. | Open Subtitles | ليس بقدر ما يجعل كل منكما سعيداً. |
Pas autant que j'ai apprécié de vous regarder être marquée. | Open Subtitles | ليس بقدر ما تمتعت بمشاهدتك توصمين |
Pas autant que je le voulais, mais un peu. | Open Subtitles | ليس بقدر ما أردتُ، لكن عرفتُه قليلاً. |
Pas autant que je le ferai si tu arrêtes de danser. | Open Subtitles | ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص |
Oui, tout à fait. Pas autant que je le souhaiterais. | Open Subtitles | نعم، وبشدة، ليس بالقدر الذي أريد أن أكونه |
Pas autant que vous le seriez, si j'apparaissais derrière vous et vous poignardais. | Open Subtitles | ليس كما ستكونين آسفة بالفعل، عندما أنتقل خلفكِ وأطعنكِ حتى الموت |
- Elle a besoin de moi. - Pas autant que nous. | Open Subtitles | لكنها تحتاج إلي ليس أكثر من بقيتنا |
Les lasers sont trop bien, mais Pas autant que tes lèvres, bébé. | Open Subtitles | الليزر رائع , لكن ليس بروعة شفتيك , عزيزتي |
Entre ces deux extrêmes, il existe une autre catégorie d'organisations dotées de bureaux extérieurs leur assurant une large présence géographique, comme l'OIT, l'OMS, l'UNESCO ou la plupart des entités constituant le Secrétariat de l'ONU, où la mobilité est relativement importante mais Pas autant que dans les entités très mobiles précitées. | UN | وفيما بين هذين الطرفين المتناقضين، توجد فئة أخرى من المنظمات لديها تغطية جغرافية واسعة من المكاتب الميدانية، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومعظم مكونات الأمانة العامة للأمم المتحدة()، حيث يتسم تنقّل الموظفين بأنه هام نسبياً ولكنه ليس بمثل الكثافة القائمة في الكيانات ذات الدرجة العالية من التنقّل المذكورة أعلاه. |
Pas autant que sa mère. | Open Subtitles | ليس بقدر حبي لها |
Pas autant que celle qu'il a prise d'Hannah. | Open Subtitles | ليست أجمل من الصورة التي التقطتها لـ هانا |
Pas autant que moi, je vous le garantis. | Open Subtitles | حسنا، ليس بدرجة تقديري لعملي، أعدك |
Pas autant que vous. Pour avoir porté votre môme partout en lui tapant la tête. | Open Subtitles | كلّا، ليس بقدرك من أثر حمل ذلك الطفل ومحق رأسه. |
Mais Pas autant que quand vous partez. | Open Subtitles | لكن ليس بنفس مقدار سعادتي عندما ترحلين |
Pas autant que moi. | Open Subtitles | طعام لايحب هو هل به أقوم ما بقدر ليس |
Les femmes n'ont Pas autant que les hommes accès aux ressources ainsi qu'aux chances économiques et sociales et elles ne bénéficient pas dans les mêmes proportions de la restructuration de la société. | UN | وقالت إن هؤلاء النسوة تفتقرن لسُبل الحصول على الموارد وتعوزهن الفرص الاقتصادية والاجتماعية ولم يتسن لهن أيضا الاستفادة من إعادة التوزيع الاجتماعي بالقدر نفسه الذي استفاد به الرجال. |