Crois-moi, si y'a quelque chose que je peux trouver, c'est un sax'pas cher. | Open Subtitles | ثقي بي، إن كنت استطيع إيجاد شيء واحد فهو ساكس رخيص |
Dîner pas cher,regarder du basket, sexe. | Open Subtitles | بالنسبة لي , عشاء رخيص نتابع كرة السلة , هذا المطلوب |
Du vin pas cher, des verres en plastiques, et voilà. | Open Subtitles | نبيذ رخيص و أكواب بلاستيكية و ها قد تم الأمر |
J'ai loué le même vieil appart depuis mes 20 ans parce que c'est tellement pas cher. | Open Subtitles | أستأجرتُ نفس الشقة الرديئة منذ أن كنت بعمر العشرين لأنها كانت رخيصة جداً |
Mais tu sais, ma chérie elle ne me coûte pas cher | Open Subtitles | انها كذلك يا عزيزتى كما انها رخيصة بشكل رائع |
Rien de mieux qu'un bagel pas cher, non? | Open Subtitles | أفضل بكثير من الخبز الرخيص , أليس كذلك ؟ |
Ton erreur a été d'utiliser du fromage pas cher. | Open Subtitles | لقد أستخدمت الجبنة الرخيصة وكان هذا خطأك |
On utilisait du ciment Rosendale. pas cher. | Open Subtitles | قمنا باستخدام اسمنت روزنديل إنّه رخيص .. |
"Le vin évaporé à partir de ce verre était un vin de table pas cher sans aucune trace d'Hemlock". | Open Subtitles | النبيذ الذي تبخر من الكأس كان نبيذ محلي رخيص بدون آثار " هيملوك " به |
J'ai entendu parlé de ce type dans les Everglades qui en vendait pas cher, vous savez ? | Open Subtitles | لقد سمعت عن رجل في شقوق الغابة كان يبيعها بسرعة رخيص أتعلمين ؟ |
pas cher, pas de prise de tête, et en plus, tu veux bien prévenir ma mère. | Open Subtitles | إنّه رخيص ويخلو من الإزعاج وقلت إنّك ستهاتفين أمي لتشرحي لها سبب عدم دعوتها |
Du tissu pas cher et un faible éclairage, voilà ce qu'il faut. | Open Subtitles | قصصي تبيع تلك الملابس. نسيخ رخيص واضاءة منخفضة. |
Je connais un terrain pas cher mais c'est quand même pas gratuit. | Open Subtitles | أعلم عن مكان رخيص .. ولكنهم لن يهبوه بسهوله |
Ce n'est pas cher, transportable, assez nutritif. | Open Subtitles | إنها رخيصة وقابلة للحمل ومغذية بشكل مقبول. |
Il n'arrive plus à payer son loyer, et demande si quelqu'un connait un endroit pas cher. | Open Subtitles | ويسأل إذا كان أي شخص يعرف من مكان رخيصة للعيش. |
m'a joué comme un jeu de carnaval pas cher. | Open Subtitles | تلاعب بي كما لو كنتُ لعبةً رخيصة في مهرجان. |
On s'est dit que tu pouvais savoir quelque chose sur celui qui vend ce poisson pas cher. | Open Subtitles | اعتقدنا أنك قد تعرف شيئاً بسيطاً عمن يبيع هذا السمك الرخيص |
quand vous vous êtes collé à son dos comme un fauteuil de cuir pas cher. | Open Subtitles | حين حاولت الإلتصاق بها وكأنّك أحد الكراسي الجلديّة الرخيصة |
Il est prêt à négocier, mais ... il ne sera pas pas cher | Open Subtitles | إنّه مستعد لبدء المفاوضات ولكنّها لن تكون بسعرٍ بخس |
Je pense que le sentiment est pas cher de son argent ... et sale. | Open Subtitles | أفترض أن الجميع يعتبر ماله رخيصاً وقذراً |
Tu crois que c'est pas cher, un camion comme ça ? | Open Subtitles | لتتمكن من شراء شاحنه كهذه هل تعتقد انها رخيصه الثمن.. |
Quoi ? C'est pas cher, tout le monde le fait. | Open Subtitles | كلا، كلا، إنه غير مكلف الجميع يقوم به |
Les impressions 3D les rendent faciles à fabriquer et les lancer ne coûte pas cher. | Open Subtitles | الطبع ثلاثي الأبعاد سيجعل الأمر سهلاً للتصنيع ورخيص للغاية كغداء |
Il y en avait peu, après tout. La carpe ne coûte pas cher. | Open Subtitles | و بما أن الشبوط أرخص فربما يكون أفضل من أجل حميتهم |
Je donne toujours des conserves pour la collecte, et pas seulement les trucs pas cher. | Open Subtitles | ودائماًأتبرعبالطعام، وليست بأشياء رخصية. |
49. Les antiparasitaires mebendazole et zentel ne coûtent pas cher, ne présentent pas de risques et peuvent être administrés facilement par les parents et les enseignants. | UN | ٤٩ - إن الدواءين ميبندازول وألبندازول المضادين للديدان رخيصا الثمن ومأمونان وبإمكان اﻵباء والمعلمين إعطاؤهما بسهولة. |
Rapide et pas cher si c'est sous la jetée! | Open Subtitles | إذا أردت علاقة سريعة ورخيصة فهيا تحت الرصيف |
Elle a décidé que la culpabilité n'était pas cher payé pour le bonheur. | Open Subtitles | إنها قررت أن الذنب ثمن ضئيل مقابل السعادة |