ويكيبيديا

    "pas convaincu de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقتنعة
        
    Il n'est pas convaincu de la nécessité de renforcer davantage les capacités du Groupe. UN واللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى أية قدرات إضافية.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de cet emploi de temporaire et recommande de ne pas l'approuver. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة وتوصي بعدم الموافقة عليها.
    Étant donné qu'il existe déjà 24 postes d'agent des services généraux, le Comité n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste supplémentaire de cette catégorie. UN ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de reclasser le poste pour l'aligner sur le poste de chef du Groupe de la radio. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة لكي تتسق مع قدرة رئيس وحدة الإذاعة المسموعة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de créer ce poste à ce stade. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة في الوقت الحاضر بضرورة هذه الوظيفة.
    Le Comité consultatif n’est pas convaincu de la nécessité de créer un poste P-2 de chef du Groupe d’appui pour les procès. UN ٢٥ - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى وظيفتين من الرتبة ف - ٢ لرئيس وحــدة دعـم المحاكمـات.
    Le Comité n'était donc toujours pas convaincu de la nécessité de modifier les arrangements actuels. UN ولذلك، تظل اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بوجود أية حاجة الى تغيير الترتيبــات الجاريـــة.
    Le Comité n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste de spécialiste de la planification des activités de police, dont les fonctions peuvent fort bien être assurées grâce à la capacité disponible dans la Division. UN بيد أن اللجنة ليست مقتنعة بالحاجة إلى موظف تخطيط أعمال الشرطة، الذي يمكن تدبير مهامه من داخل القدرات المتاحة في الشعبة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de créer un nouveau groupe à cette fin. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وحدة جديدة لهذا الغرض.
    Il n'est pas convaincu de la nécessité de renforcer davantage les capacités du Groupe. UN واللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى أية وظائف إضافية.
    Le Comité n’était pas convaincu de la nécessité de nouveaux rapports statistiques comme seule base d’examen du problème. UN فاللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ليست مقتنعة بضرورة إعداد مزيد من التقارير اﻹحصائية باعتبار هذه التقارير اﻷساس الوحيد لمناقشة هذا الموضوع.
    28. Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de reclasser le poste D-2 au rang de Sous-Secrétaire général. UN ٨٢ - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد.
    N'étant pas convaincu de l'utilité d'un Directeur adjoint dans la Division des droits de l'homme, le Comité consultatif est d'avis que l'ajout proposé de 2 postes de haut niveau n'est pas justifié. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نائب مدير في شعبة حقوق الإنسان، وترى أن الإضافة المقترحة لوظيفتين على هذا المستوى العالي ليست مبرَّرة.
    En conséquence, le Canada n'est pas convaincu de la nécessité, pour la Commission, d'élaborer un quelconque cadre ou accord ou arrangement type, ou des projets d'articles sur le pétrole et le gaz. UN وبناء عليه، ليست كندا مقتنعة بحاجة اللجنة إلى وضع اتفاقات أو ترتيبات أو مشاريع مواد إطارية أو نموذجية بشأن النفط والغاز.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité d'appliquer le régime Opération spéciale dans les lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles. UN 35 - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن نهج العمليات الخاصة للبعثات التي يسمح فيها باصطحاب الأسرة هو نهج ضروري.
    Le Comité n'est toujours pas convaincu de la nécessité de cette création de poste à ce stade, les arguments exposés en faveur de cette création dans le projet de budget étant liés à la réorganisation de la Base en centre de services mondiaux. UN ولا تزال اللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة حاليا، نظرا إلى أن المبررات الواردة في الميزانية المقترحة التي تؤيد إنشاء هذه الوظيفة ترتبط بإعادة تحديد مواصفات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باعتبارها مركزا للخدمات العالمية.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité d'un apport de compétences spécialisées pour la conception d'opérations d'évaluation et d'inspection, cette demande n'étant justifiée que si les trois postes d'experts militaires auxquels il est fait référence ci-dessus au paragraphe 67 étaient créés. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى توفير خبرات متخصصة لتصميم تمارين للتقييم والتفتيش، حيث أن ذلك متصل بالخبراء العسكريين الثلاثة الذين ورد ذكرهم في الفقرة 67 أعلاه.
    N'étant pas convaincu de la nécessité de créer deux postes à la Section de l'informatique, il recommande que cette mesure ne soit pas approuvée. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن الحاجة إلى الوظيفتين الجديدتين لدائرة تكنولوجيا المعلومات قد تم إثباتها وهي توصي بالتالي بعدم الموافقة عليهما.
    Pour les raisons indiquées au paragraphe 29 ci-dessus, il n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste P-4; UN غير أنها ليست مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 للأسباب المبينة في الفقرة 29 أعلاه؛
    C'est pourquoi son gouvernement n'est pas convaincu de la nécessité d'une Convention spécifique ou d'un nouvel organe de surveillance. Un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques aurait été une meilleure solution. UN ولذلك، فإن حكومته غير مقتنعة بوجود حاجة إلى اتفاقية منفصلة أو هيئة رصد جديدة؛ وإن بروتوكولاً اختيارياً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كان سيكون حلاً أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد