ويكيبيديا

    "pas de paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا سلام
        
    • يحل السلام
        
    • لن يكون هناك سلام
        
    • يكون هناك سلم
        
    • يمكن تحقيق سلم
        
    • لا يوجد سلام
        
    • ولا سلام
        
    Il n'y a Pas de paix dans l'intolérance et le terrorisme, ni de liberté dans la pauvreté, ni de démocratie dans l'inégalité. UN لا سلام في التعصُّب والإرهاب، ولا حرية في الفقر، ولا ديمقراطية مع اللامساواة.
    L'action internationale doit se fonder sur cet axiome fondamental : il n'y a Pas de paix sans développement, et il n'y a pas de développement sans paix. UN إن التدخل الدولي يجب أن يرتكز إلى قاعدة البديهية الأساسية بأنه لا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام.
    Il n'y a Pas de paix. Nous sommes tous fichus. Open Subtitles لا سلام فجميعنا "آثمون = في هاوية الضياع"
    Il n'y aura Pas de paix sans justice sociale. UN لن يحل السلام بدون كفالة العدالة الاجتماعية.
    Je ne puis que répéter ma profonde conviction qu'il n'y aura Pas de paix véritable en Bosnie-Herzégovine sans justice. UN وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل.
    Il n'y aura Pas de paix ni de sécurité dans l'Etat du Jammu-et-Cachemire tant que l'Inde persistera à y mener sa politique de répression. UN وقال انه لن يكون هناك سلم أو أمن في ولاية جامو وكشمير طالما استمرت الهند في ممارسة سياسة القمع التي تنتهجها بها.
    J'ajoute, pour ma part, qu'il n'y a Pas de paix intérieure durable sans création d'un État de droit. UN وأضيف بأنه لا يمكن تحقيق سلم دولي دائم دون اقامة دولة القانون.
    Pourquoi n'y a-t-il Pas de paix au Moyen-Orient? Parce qu'Israël a rejeté et continue de rejeter l'initiative de paix commune présentée lors du sommet arabe de Beyrouth. UN لماذا لا يوجد سلام في الشرق الأوسط؟ لأن إسرائيل رفضت وما زالت ترفض مبادرة جماعية قدمتها القمة العربية في بيروت للسلام.
    Le slogan < < Pas de foyer sans paix, Pas de paix sans foyer > > a été utilisé par plusieurs organismes, notamment Habitat, pour mettre en relief la question des droits de propriété des femmes dans les situations de conflit. UN وقد استخدمت عدة وكالات منها الموئل شعار " لا ديار بدون سلام ولا سلام بدون ديار " ، بغرض التركيز على مسألة حقوق المرأة في الملكية في حالات الصراع.
    Le lancement de la campagne du Shabaab < < Pas de paix sans l'Islam > > fait écho à un message vidéo du même nom diffusé le 22 juin par un membre prééminent d'Al-Qaida, Abu Yahya al-Libi. UN وتزامن إطلاق حركة الشباب لحملة " لا سلام من دون إسلام " مع رسالة فيديو صدرت في 22 حزيران/يونيه، تحت نفس العنوان، عن أبو يحيى الليبي، وهو شخصية بارزة في تنظيم القاعدة.
    < < Pas de paix sans justice > > . Ces mots résonnent partout dans le monde, avec une force toute particulière dans les zones qui ont été touchées par des conflits. UN 1 - يتردد صدى شعار " لا سلام بدون العدل " في سائر أرجاء العالم، ولا سيما في الأماكن التي شهدت النـزاعات.
    Pas de paix sans développement News-Commentary لا تنمية، لا سلام
    S'il n'y a Pas de paix entre nous, comment espères-tu que les autres suivent ? Open Subtitles "طالما لا سلام بيننا، فأنّى تتوقّع اتّباع الآخرين للسلام؟"
    Sans justice, Pas de paix ! Open Subtitles لا سلام ولا عدالة لا سلام ولا عدالة
    "Il n'y a Pas de paix, dit le seigneur, pour le mauvais." --Mauvais? Open Subtitles وكما نعرف من " عيسى " أن لا سلام يضعه الخالق على المخالفين مخالفين ؟
    Nous avons maintes fois entendu dans cette enceinte la maxime < < Pas de paix sans justice > > , et en effet la Commission montre clairement la détermination de la communauté internationale à atteindre cet objectif et à lutter contre l'impunité. UN وفي هذا المنتدى سمعنا مرارا القول المأثور " لا سلام بدون عدالة " ، والواقع أن اللجنة تظهر بوضوح التزام المجتمع الدولي بتحقيق ذلك الهدف ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Pour mon gouvernement, qui a foi en la maxime < < Pas de paix sans justice > > , il est de la plus grande importance que ceux qui ont commis des crimes de guerre soient traduits en justice. UN ولثقة حكومتي في مبدأ أنه " لا سلام بدون عدل " ، فإنها تعلق أعلى قدر من الأهمية على تقديم جميع المذنبين بارتكاب جرائم الحرب للعدالة.
    Pas de justice, Pas de paix ! Open Subtitles لا عدالة, لا سلام
    Pas de paix sous le régime diabolique d'Hitler. Open Subtitles #لا سلام مع حكومة هتلر الشيطانه#
    Tous les membres de la communauté internationale sont convaincus qu'il n'y aura Pas de paix réelle dans les Balkans, sans justice. UN وجميع أعضاء المجتمع الدولي مقتنعون بأنه لن يحل السلام الحقيقي في منطقة البلقان دون إقامة العدالة.
    Il n'y aura Pas de paix au Moyen-Orient tant qu'un camp persistera dans ses attaques contre les civils de l'autre camp. UN لن يكون هناك سلام في الشرق الأوسط عندما يصر طرف على شن هجماته على مدنيي الطرف الآخر.
    L'expérience nous a enseigné, très durement, que là où il n'y a Pas de paix, il n'y a pas de respect des droits de l'homme. UN وقد علمتنا التجربة، بثمن باهظ، أنه عندما لا يكون هناك سلم فإنه لا يوجد احترام لحقوق اﻹنسان.
    À l'heure où nous progressons ainsi dans la résolution des conflits, il est essentiel de tout mettre en oeuvre pour favoriser également le développement économique du continent africain. Car il n'y Pas de paix durable sans développement, ni de développement possible sans paix installée. UN في الوقت الذي نحرز فيه على هذا النحو تقدما في حسم الصراعات، من الضروري أن نبذل كل ما في استطاعتنا أيضا لتشجيع التنمية الاقتصادية في القارة الأفريقية لأنه لا يمكن تحقيق سلم دائم دون تنمية، كذلك لا يمكن تحقيق أي تنمية دون سلم راسخ.
    Il est important de réaliser qu'il n'y a Pas de paix sans justice et que sans paix il n'y a pas de fondation solide pour soutenir la coopération en faveur du développement. UN ومن الأهمية إدراك أنه لا يوجد سلام بدون عدالة وبدون السلام لا يوجد أساس متين لدعم التعاون من أجل التنمية.
    Pour en assurer le suivi, le Centre mène une politique globale de parité entre les sexes; soutient le Women for Peace Network : «Pas de foyers sans paix, Pas de paix sans foyers»; appuie une campagne pour les droits de propriété des femmes en République-Unie de Tanzanie, et élabore des indicateurs du développement durable prenant en compte les sexospécificités. UN وعلى سبيل المتابعة، تشمل أنشطة المركز سياسات شاملة لمنظور الجنس؛ وتقديم الدعم إلى شبكة النساء من أجل السلام: " لا أوطان بلا سلام ولا سلام بلا أوطان " ؛ وتقديم الدعم إلى حملة من أجل حقوق المرأة في اﻷرض والملكية في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وإعداد مؤشرات لبيئة مستدامة تراعي الفوارق بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد