ويكيبيديا

    "pas des soldats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا جنود
        
    • ولسنا جنوداً
        
    Une fois le Rubicon franchi, les Romains sont des citoyens, pas des soldats. Open Subtitles بمجرد عبور نهر الروبيكون يصبح الرومان مواطنين لا جنود
    A. < < Des enfants, pas des soldats > > : mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces gouvernementales en conflit UN ألف - " أطفال، لا جنود " : إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات على أيدي القوات الحكومية
    La campagne < < Des enfants, pas des soldats > > a pris de l'envergure pendant la courte période qui a suivi son lancement. UN 16- حصلت حملة " أطفال، لا جنود " على الزخم في الأجل القصير منذ انطلاقها.
    Dans le cadre de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > des contacts ont été noués avec des organisations régionales afin d'obtenir de leur part un soutien sous forme conseils techniques et d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وتواصلت حملة " أطفال، لا جنود " مع المنظمات الإقليمية لحشد الدعم فيما يتعلق بالدراية والدعوة وبناء القدرات.
    L'élan généré par la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > est encourageant. UN 18- والزخم الذي أوجدته حملة " أطفال، لا جنود " هو زخم يبعث على التشجيع.
    Elle s'est réjouie du soutien manifesté en faveur de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > lancée le 6 mars 2014, en association avec l'UNICEF. UN ورحبت بتأييد حملة " أطفال، لا جنود " التي نظمتها في 6 آذار/مارس 2014 بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Dans la résolution, le Conseil s'est félicité de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > lancée par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et l'UNICEF. UN ويرحب القرار بحملة " أطفال، لا جنود " التي أطلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح واليونيسيف.
    A. Campagne < < Des enfants, pas des soldats > > 14−18 6 UN ألف - حملة " أطفال، لا جنود " 14-18 6
    En mars 2014, la Représentante spéciale a lancé avec l'UNICEF la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > dont l'objectif est de mettre fin à l'enrôlement et à l'utilisation d'enfants par des forces de sécurité gouvernementales d'ici à la fin de 2016. UN 14- في آذار/مارس 2014، أطلقت الممثلة الخاصة بالتعاون مع اليونيسيف حملة بعنوان " أطفال، لا جنود " لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال في قوات الأمن الحكومية، بنهاية عام 2016.
    La campagne < < Des enfants, pas des soldats > > a permis d'instaurer un dialogue avec les États Membres des Nations Unies et d'autres parties afin d'obtenir le soutien politique et opérationnel requis. UN 17- وتواصلت حملة " أطفال، لا جنود " مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة لحشد الدعم السياسي والعملي.
    Comme je l'ai souligné dans mon message à l'occasion du lancement de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > , notre objectif ultime est de faire en sorte qu'aucun enfant ne soit jamais associé, nulle part, aux parties à un conflit. UN 14 - وكما أكدت في الرسالة التي وجهتها بمناسبة استهلال حملة " أطفال، لا جنود " ، يتمثل الهدف الأسمى في كفالة عدم ربط أي طفل بأطراف أي نزاع على الإطلاق في أي مكان.
    Je me félicite également du rôle que l'Union européenne continue de jouer pour pallier l'impact des conflits armés sur les enfants, y compris son soutien agissant à la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > et des activités de sensibilisation qu'elle mène en la matière. UN وإنني أرحب أيضا بالدور الذي يواصل الاتحاد الأوروبي القيام به في التصدي لأثر النزاع المسلح في الأطفال، بما في ذلك الدعم الجلي الذي يقدمه لحملة " أطفال، لا جنود " والدعوة لها.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et l'UNICEF ont lancé la campagne intitulée : < < Des enfants, pas des soldats > > , qui vise à mettre un terme, d'ici à la fin de 2016, au recrutement et à l'utilisation d'enfants en temps de conflit par les forces de sécurité gouvernementales. UN وبدأت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، واليونيسيف، حملة " أطفال لا جنود " التي تهدف إلى منع وإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الأمن الوطني بحلول عام 2016.
    Le 6 mars, 2014, la Représentante spéciale et l'UNICEF ont lancé la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > , qui vise à mettre fin d'ici à 2016 au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces gouvernementales en conflit. UN 11- يوم 6 آذار/مارس 2014، أطلقت الممثلة الخاصة واليونيسيف حملة " أطفال، لا جنود " لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات على أيدي القوات الحكومية بحلول عام 2016.
    La campagne < < Des enfants, pas des soldats > > est aussi un moyen de diffuser l'information et d'encourager les initiatives nationales et régionales en faveur des enfants touchés par les conflits armés. UN 16 - وتعد حملة " أطفال، لا جنود " أيضاً بمثابة منتدى للدعوة وحافز لوضع مبادرات وطنية وإقليمية دعماً لبرنامج العمل المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح بوجه أعم.
    Le 7 mars, la Représentante spéciale et le représentant de l'UNICEF ont fait un exposé au Conseil sur le lancement de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > . UN ويوم 7 آذار/مارس، أطلعت الممثلة الخاصة واليونيسيف مجلس الأمن على إطلاق حملة " أطفال، لا جنود " .
    Les membres du Conseil se sont réjouis du partenariat avec le bureau de la Représentante spéciale, ont approuvé la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > et demandé la tenue de sessions régulières sur la question des enfants face aux conflits armés. UN ورحب أعضاء مجلس السلم والأمن بالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة، وأيدوا حملة " أطفال، لا جنود " ، وطلبوا أن تُعقد جلسات منتظمة بشأن قضية الأطفال والنـزاعات المسلحة.
    La Représentante spéciale invite les États Membres visés par la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > à redoubler d'efforts et à intensifier leur collaboration avec l'ONU et avec les autres acteurs de la protection des enfants pour qu'ils tiennent leurs engagements. UN 77 - تهيب الممثلة الخاصة الدول الأعضاء التي هي محور حملة " أطفال، لا جنود " إلى مضاعفة جهودها وتكثيف تعاونها مع الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    :: Fourniture d'un appui à des activités de sensibilisation sur la protection de l'enfance et le problème des graves violations à l'encontre d'enfants, y compris la campagne nationale ayant pour slogan < < Des enfants, pas des soldats > > UN :: تقديم الدعم لأنشطة التوعية بحماية الطفل وقضايا الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك الحملة الوطنية المسماة " أطفال لا جنود "
    Huit gouvernements se sont joints à la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > qu'elle a lancée avec l'UNICEF et qui vise à mettre fin, d'ici à 2016, au recrutement d'enfants par les forces armées. UN وانضمت ثماني حكومات لحملة " أطفال لا جنود " ، وهي مبادرة أُطلقت بشراكة مع اليونيسيف لمنع استعمال قوات الحكومة للأطفال بحلول عام 2016.
    Nous sommes des garants de la paix, pas des soldats. Open Subtitles نحن حافظوا السلام ولسنا جنوداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد