Une fois le Rubicon franchi, les Romains sont des citoyens, pas des soldats. | Open Subtitles | بمجرد عبور نهر الروبيكون يصبح الرومان مواطنين لا جنود |
A. < < Des enfants, pas des soldats > > : mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces gouvernementales en conflit | UN | ألف - " أطفال، لا جنود " : إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات على أيدي القوات الحكومية |
La campagne < < Des enfants, pas des soldats > > a pris de l'envergure pendant la courte période qui a suivi son lancement. | UN | 16- حصلت حملة " أطفال، لا جنود " على الزخم في الأجل القصير منذ انطلاقها. |
Dans le cadre de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > des contacts ont été noués avec des organisations régionales afin d'obtenir de leur part un soutien sous forme conseils techniques et d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités. | UN | وتواصلت حملة " أطفال، لا جنود " مع المنظمات الإقليمية لحشد الدعم فيما يتعلق بالدراية والدعوة وبناء القدرات. |
L'élan généré par la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > est encourageant. | UN | 18- والزخم الذي أوجدته حملة " أطفال، لا جنود " هو زخم يبعث على التشجيع. |
Elle s'est réjouie du soutien manifesté en faveur de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > lancée le 6 mars 2014, en association avec l'UNICEF. | UN | ورحبت بتأييد حملة " أطفال، لا جنود " التي نظمتها في 6 آذار/مارس 2014 بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Dans la résolution, le Conseil s'est félicité de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > lancée par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et l'UNICEF. | UN | ويرحب القرار بحملة " أطفال، لا جنود " التي أطلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح واليونيسيف. |
A. Campagne < < Des enfants, pas des soldats > > 14−18 6 | UN | ألف - حملة " أطفال، لا جنود " 14-18 6 |
En mars 2014, la Représentante spéciale a lancé avec l'UNICEF la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > dont l'objectif est de mettre fin à l'enrôlement et à l'utilisation d'enfants par des forces de sécurité gouvernementales d'ici à la fin de 2016. | UN | 14- في آذار/مارس 2014، أطلقت الممثلة الخاصة بالتعاون مع اليونيسيف حملة بعنوان " أطفال، لا جنود " لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال في قوات الأمن الحكومية، بنهاية عام 2016. |
La campagne < < Des enfants, pas des soldats > > a permis d'instaurer un dialogue avec les États Membres des Nations Unies et d'autres parties afin d'obtenir le soutien politique et opérationnel requis. | UN | 17- وتواصلت حملة " أطفال، لا جنود " مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة لحشد الدعم السياسي والعملي. |
Comme je l'ai souligné dans mon message à l'occasion du lancement de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > , notre objectif ultime est de faire en sorte qu'aucun enfant ne soit jamais associé, nulle part, aux parties à un conflit. | UN | 14 - وكما أكدت في الرسالة التي وجهتها بمناسبة استهلال حملة " أطفال، لا جنود " ، يتمثل الهدف الأسمى في كفالة عدم ربط أي طفل بأطراف أي نزاع على الإطلاق في أي مكان. |
Je me félicite également du rôle que l'Union européenne continue de jouer pour pallier l'impact des conflits armés sur les enfants, y compris son soutien agissant à la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > et des activités de sensibilisation qu'elle mène en la matière. | UN | وإنني أرحب أيضا بالدور الذي يواصل الاتحاد الأوروبي القيام به في التصدي لأثر النزاع المسلح في الأطفال، بما في ذلك الدعم الجلي الذي يقدمه لحملة " أطفال، لا جنود " والدعوة لها. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et l'UNICEF ont lancé la campagne intitulée : < < Des enfants, pas des soldats > > , qui vise à mettre un terme, d'ici à la fin de 2016, au recrutement et à l'utilisation d'enfants en temps de conflit par les forces de sécurité gouvernementales. | UN | وبدأت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، واليونيسيف، حملة " أطفال لا جنود " التي تهدف إلى منع وإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الأمن الوطني بحلول عام 2016. |
Le 6 mars, 2014, la Représentante spéciale et l'UNICEF ont lancé la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > , qui vise à mettre fin d'ici à 2016 au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces gouvernementales en conflit. | UN | 11- يوم 6 آذار/مارس 2014، أطلقت الممثلة الخاصة واليونيسيف حملة " أطفال، لا جنود " لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات على أيدي القوات الحكومية بحلول عام 2016. |
La campagne < < Des enfants, pas des soldats > > est aussi un moyen de diffuser l'information et d'encourager les initiatives nationales et régionales en faveur des enfants touchés par les conflits armés. | UN | 16 - وتعد حملة " أطفال، لا جنود " أيضاً بمثابة منتدى للدعوة وحافز لوضع مبادرات وطنية وإقليمية دعماً لبرنامج العمل المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح بوجه أعم. |
Le 7 mars, la Représentante spéciale et le représentant de l'UNICEF ont fait un exposé au Conseil sur le lancement de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > . | UN | ويوم 7 آذار/مارس، أطلعت الممثلة الخاصة واليونيسيف مجلس الأمن على إطلاق حملة " أطفال، لا جنود " . |
Les membres du Conseil se sont réjouis du partenariat avec le bureau de la Représentante spéciale, ont approuvé la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > et demandé la tenue de sessions régulières sur la question des enfants face aux conflits armés. | UN | ورحب أعضاء مجلس السلم والأمن بالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة، وأيدوا حملة " أطفال، لا جنود " ، وطلبوا أن تُعقد جلسات منتظمة بشأن قضية الأطفال والنـزاعات المسلحة. |
La Représentante spéciale invite les États Membres visés par la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > à redoubler d'efforts et à intensifier leur collaboration avec l'ONU et avec les autres acteurs de la protection des enfants pour qu'ils tiennent leurs engagements. | UN | 77 - تهيب الممثلة الخاصة الدول الأعضاء التي هي محور حملة " أطفال، لا جنود " إلى مضاعفة جهودها وتكثيف تعاونها مع الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل من أجل الوفاء بالتزاماتها. |
:: Fourniture d'un appui à des activités de sensibilisation sur la protection de l'enfance et le problème des graves violations à l'encontre d'enfants, y compris la campagne nationale ayant pour slogan < < Des enfants, pas des soldats > > | UN | :: تقديم الدعم لأنشطة التوعية بحماية الطفل وقضايا الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك الحملة الوطنية المسماة " أطفال لا جنود " |
Huit gouvernements se sont joints à la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > qu'elle a lancée avec l'UNICEF et qui vise à mettre fin, d'ici à 2016, au recrutement d'enfants par les forces armées. | UN | وانضمت ثماني حكومات لحملة " أطفال لا جنود " ، وهي مبادرة أُطلقت بشراكة مع اليونيسيف لمنع استعمال قوات الحكومة للأطفال بحلول عام 2016. |
Nous sommes des garants de la paix, pas des soldats. | Open Subtitles | نحن حافظوا السلام ولسنا جنوداً |