ويكيبيديا

    "pas grand chose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليس الكثير
        
    • ليس كثيرا
        
    • ليس بالكثير
        
    • ليس كثيراً
        
    • لا يوجد الكثير
        
    • لَيسَ كثيرَ
        
    • ليس كثيرًا
        
    • أنها لم تحقق
        
    • ليس أمراً هاماً
        
    • ليس بكثير
        
    • ليس هناك الكثير
        
    • بالأمر المهم
        
    • لا شيء كثير
        
    • إلا القليل
        
    • بالأمر الهام
        
    Pas grand chose, j'espère, sauf si je peux vous convaincre de remettre les boîtes dans le camion et partir pendant que vous le pouvez. Open Subtitles حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع إلا لو أمكنني إقناعك بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة وتغادر بأقرب وقت ممكن
    Pas grand chose. Open Subtitles ليس الكثير ، وصلت الشرطة إلى مسرح الحادث
    C'est Pas grand chose mais, il mesure 1 m 78, blanc, il a un tatouage sur le cou. Open Subtitles أعلم بأنه ليس الكثير ولكنه أبيض بطول 5.10 أقدام لديه وشم على رقبته
    Pas grand chose, mais si c'est notre seul moyen d'entrer, Open Subtitles ليس كثيرا ولكن لو كانت وسيلتنا الوحيدة للدخول
    C'est Pas grand chose, mais... c'est mieux que de dormir dans un camion. Open Subtitles لنه ليس بالكثير لاكنه افضل من النوم فى شاحنة
    Ensuite, on sortira tous les trois. C'est Pas grand chose mais si vous avez faim, on a un distributeur automatique. Open Subtitles بعدها سنخرج ثلاثتنا من هُنا أعلم أن هذا ليس كثيراً , لكن إن كان أيّاً منكما جائع
    J'ai fouillé dans son patrimoine, il n'y a Pas grand chose, mais j'ai trouvé ça. Open Subtitles لقد سعيت وراء مساعدين له لا يوجد الكثير منهم لكني وجدت هذا
    Euh... Pas grand chose, que c'est comme une caisse noire. Open Subtitles ليس الكثير , إنّه مثل الصندوق الإحتياطي أو الإئتماني
    Pas grand chose. Il m'a juste dit écrire sur des vaccinations. Open Subtitles ليس الكثير, كل ما أخبرني به أنه كان يكتب مقال عن التطعيمات.
    Pas grand chose. Tu sais qu'il retire cette flotte ? Open Subtitles ليس الكثير بعد هل تعلمين أنهم سيتخلصون من هذا الأسطول ؟
    Pas grand chose. Juste quelques mains amicales entre filles Open Subtitles ليس الكثير فقط بضعة أدوار بوكر مع الفتيات
    Pas grand chose à montrer pour une vie, hein ? Open Subtitles ليس الكثير من العرض للحياة , أليس كذلك؟
    - Pas grand chose, un peu de ci, un peu de ça, mis un préservatif plein de semence chaude dans mon vagin. Open Subtitles - ليس الكثير القليل من هذا والقليل من ذاك قذفت كمية كبيرة
    Pas grand chose. Open Subtitles ليس الكثير يا رجل, أعني كنت أدرب عضلاتي
    Pas grand chose. On ne sait pas qui est ce type. Open Subtitles ليس كثيرا , نحن لا نعرف من هذا الرجل
    C'est Pas grand chose, mais, tu sais, ils seront nouveaux pour toi, je pense. Open Subtitles ليس كثيرا ولكن، كما تعلمين، وسوف تكون جديدة لك، على ما أعتقد
    Pas grand chose. Open Subtitles ليس بالكثير عندما تم تصديق الزواج المثلي
    Oh, désolée mais Pas grand chose. C'est mon ex-mari qui a acheté cet endroit. Open Subtitles ليس كثيراً زوجي السابق هو من اشترى المنزل
    Son visage est tourné donc on ne voit Pas grand chose. Open Subtitles وجهه غير واضح لذا لا يوجد الكثير لنبحث فيه
    Avec ces restrictions, Pas grand chose! Open Subtitles بهذه التخفيضاتِ، لَيسَ كثيرَ!
    Ce n'est Pas grand chose, mais elle s'y plaisait. Open Subtitles ليس كثيرًا ولكنها حرصة أن يكون لائقًا
    Le sentiment prédominant des Palestiniens, en revanche, était que sept années de négociations ne leur avaient rien apporté, ou Pas grand chose. UN أما الشعور السائد في أوساط الفلسطينيين فهو أن عملية السلام على مدى السنوات السبع الماضية لم تحقق لهم سوى القليل أو أنها لم تحقق لهم أي شيء على الإطلاق.
    Je ne sens plus le goût de la vanille. Pas grand chose, pas vrai ? Open Subtitles فقط لا أستطيع تزوق طعم الفانيليا ليس أمراً هاماً ، صحيح؟
    Ce n'est Pas grand chose mais peut-être que vous pourriez m'aider à finir mon garage. Open Subtitles انه ليس بكثير لكن ربّما يمكنك أن تساعدني أن أنهي مرآبي
    Je suis juste sortie pour voir les étoiles et pour contempler, mais ce soir il n'y a Pas grand chose à regarder. Open Subtitles خرجت للنظر في النجوم والتفكير، ولكن ليس هناك الكثير للنظر اليه هذه الليلة
    Il y a juste une chose avec laquelle je veux être sûr que vous soyez à l'aise, c'est vraiment Pas grand chose. Open Subtitles -هنالك أمر واحد فقط أود أن أتأكد بأنكم لا تمانعون عليه -إنه ليس بالأمر المهم
    - Monsieur, et si jamais un auteur essaye d'inventer une histoire où il ne se passe Pas grand chose ...ils n'ont pas de grandes révélations, ils se débattent, sont frustrés ...et rien n'est résolu. Open Subtitles ماذا لو أنّ كاتب يحاول خلق قصّة حيث لا شيء كثير يحدث؟ أين ناس لا يتغيّرون , هم ما عندهم أيّ أعياد ظهور. يكافحون ومحبطون , ولا شيء مصمّم.
    Dire que les pays connaîtront des difficultés si leur droit de douane moyen ou la part du commerce visée par les mesures contingentaires dépasse 40 % n'apprend pas grand—chose sur l'impact que l'application de politiques commerciale et industrielle sélectives pourrait avoir sur la croissance économique. UN والقول بأن البلدان ستعاني إذا زاد متوسط معدل تعريفاتها الجمركية أو شمولية حصصها عن ٠٤ في المائة لا يذكر إلا القليل جداً عما يمكن أن تحدثه السياسات التجارية والصناعية الانتقائية من آثار على النمو الاقتصادي.
    Il disait que ce n'était Pas grand chose, mais j'ai l'impression qu'en fait ça l'est. Open Subtitles لقد قال أنه ليس بالأمر الهام لكنني أعتقد أنه كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد