C'est pas ma faute si cette traînée est devenue trop gourmande. | Open Subtitles | لكن ليس خطأي أنّ تلك المخادعة الصغيرة قد طمعت |
Si j'ai eu la mauvaise impression, ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | إن كان لدى انطباع سيىء تجاهك فذاك ليس خطأي |
pas ma faute si ces femmes ne tiennent pas l'alcool. | Open Subtitles | ليست غلطتي فأولئك السيدات لم يتحملنّ شٌرب الخمور |
Ce n'est pas ma faute si un gars est mort dans les années 70. | Open Subtitles | حسناً ، ليست غلطتي أن شخص ما قد مات في السبعينات |
Je sais que ce n'était pas très accueillant pour toi, mais ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | أعرف ان هذا المكان لم يكن المكان المناسب لك، ولكن ذلك ليس خطئي |
Ce n'est pas ma faute si certains ne peuvent pas l'acheter. | Open Subtitles | ليس ذنبي أن السعر ليس في متناول بعض الناس. |
C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. | Open Subtitles | ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية |
Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas les atouts de séduction suffisants pour nous permettre d'outrepasser les interdictions. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه |
Ce n'est pas ma faute s'il n'a pas pu le faire. Mais maintenant qu'il est de retour ici, c'est mon fils et il travaille dans la mine. | Open Subtitles | ليس خطأي أنه لم يستطع ان يشق طريقه بنفسه لكن بما انه عاد إلى هنا فهو لا زال إبني وسيعمل في المنجم |
Attendez, ce n'est pas ma faute. Pourquoi vous rigolez ? | Open Subtitles | تمهلوا ، هذا ليس خطأي. على ماذا تضحكون يا رفاق؟ |
C'est pas ma faute si tes chaussures te font mal. | Open Subtitles | . هذا ليس خطأي انتِ تقولين ان حذائكِ هو من يجعل قدميكِ تتألمان |
C'est pas ma faute si t'as rien d'autre à faire qu'être ma petite amie. | Open Subtitles | أنها ليست غلطتي انك لست تملكين أي شئ من هذا عداأنتكونينفتاتي. |
C'est pas ma faute que tu sois si dérangé que tu veuilles te tuer. | Open Subtitles | إنها ليست غلطتي أن حياتك تعيسة لدرجة أنك حاولت قتل نفسك. |
Ils ont 16 variétés, ce n'est pas ma faute si je suis minutieux. | Open Subtitles | إنّ لديهم 16 نوعاً، ليست غلطتي أنّي شامل. |
C'est pas ma faute s'ils ont changé le système et m'ont rendu responsable. | Open Subtitles | ليس خطئي أنهم غيروا النظام وجعلوه من مسؤوليتي |
Ce n'est pas ma faute si vous n'y avez pas bien pensé, trous de cul. | Open Subtitles | أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك لا يستنتج هذا الأمر. |
Non, c'est pas ma faute. Lâchez-moi. Vous ne pouvez pas m'arrêter. | Open Subtitles | كلا إنه ليس خطأى إتركنى , لايمكنكم القبض على |
Ce n'est pas ma faute si tu as perdu ta robe. | Open Subtitles | انه ليس خطئى أنكِ أضعتِ فستانك |
C'est vrai. Ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | لا تنظُر إلي هكذا في الحقيقة لم يكن خطئي |
Il est pas ma faute elle ramasse les gars moche. | Open Subtitles | ليس خطائي أنها دوماً تختار الفاشلين |
- Putain, j'y crois pas ! - C'était pas ma faute. | Open Subtitles | لا اصدق هذه الدعاره انا اخبرك, لم تكن غلطتي |
Ce n'est pas ma faute. Ce n'est pas ma faute ! | Open Subtitles | انه ليس عيبي انه ليس عيبي |
Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas été capable de le satisfaire. | Open Subtitles | لاتلوميني بسبب أنك لست المرأة المناسبة له . |
Il m'a fallu longtemps pour comprendre que ce n'était pas ma faute. | Open Subtitles | استغرق مني وقتا طويلا جدا ان أفهم أنه لم يكن خطأي |
J'aurais dû le savoir, j'étais là. J'ai combattu dans cette guerre. Ce n'était pas ma faute. | Open Subtitles | لقد كنت هناك ،و اشتركت فى الحرب لم تكن هذه غلطتى |
- C'était pas ma faute ! | Open Subtitles | لابد أن هنالك سبباً لم يكن خطئى |
pas ma faute s'il était en retard. | Open Subtitles | هذا ليس بخطأي إنه لم يصل إلى هناك في الوقت المناسب |