Pas pour nous. Tu sais comment il est. C'est un de ces types passionnés. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين |
Le socialisme c'est bien pour le Chili, mais Pas pour nous. | Open Subtitles | الاشتراكية قد تكون الأفضل لتشيلي ولكن ليس بالنسبة لنا |
Elle est en Bulgarie, vivante, mais Pas pour nous. | Open Subtitles | انها في بلغاريا انها على قيد الحياة ولكن ليس بالنسبة لنا |
Elle est un grand agent. - Oui, mais Pas pour nous. | Open Subtitles | ـ إنها ثروة إستثنائية ـ أجل، لكن ليس لنا فقط |
En tout cas Pas pour nous. | Open Subtitles | على الأقل ليس لنا ربما في النهاية، كل ما يمكنك أن تتمناه بحقّ.. |
Pas pour nous. Mais... pour lui ? | Open Subtitles | ليس بالنسبة لنا ، لكن لا أدري بالنسبة له ؟ |
Non, Pas pour nous. On attaque, on marque. | Open Subtitles | ولكن ليس بالنسبة لنا, نحن ننام مع الفتيات كالمجانين سننتهي بغضون أسبوعين |
Oui, mais Pas pour nous. | Open Subtitles | أعني، صحيح، لكن ليس بالنسبة لنا. |
Pour votre nièce, Pas pour nous. | Open Subtitles | لابنة اختك ربما جيّد، لكنه ليس بالنسبة لنا! |
Pas pour nous. Nous nous sommes retirés de Gaza. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لنا لقد انسحبنا من غزة |
Pas pour nous. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لنا. |
Pas pour nous. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لنا |
Pas aujourd'hui, Pas pour nous. Je vais la sauver. Je peux le faire. | Open Subtitles | ليس اليوم , ليس لنا ساذهب لانقاذ حياتها , استطيع فعل هذا |
- Et tout sera fini. - J'espère pour eux, Pas pour nous. | Open Subtitles | و سيكون كل شيء قد انتهى عدا بعض البكاء نأمل أن يكون لهم ، و ليس لنا |
Être enraciné tel un arbre. Ce n'est Pas pour nous. | Open Subtitles | أن نمد الجذور كالأشجار هذا ليس لنا |
Et pourtant, malgré cette reconnaissance universelle, lorsqu'on expose aux personnes vivant dans l'extrême pauvreté le contenu des droits de l'homme, elles affirment: " Ce n'est Pas pour nous ! " S'agissant des personnes vivant dans l'extrême pauvreté, le problème qui se pose est donc celui de la réalisation et de l'exercice de ces droits, dans leur totalité. | UN | وبالرغم من ذلك، يقول اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع حين يتم الحديث اليهم عن حقوق اﻹنسان: " إن هذا ليس لنا " . والمشكلة إذن في حالة اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع هي إعمال وممارسة هذه الحقوق برمتها. |
Pas pour nous, mais pour les athées. | Open Subtitles | ليس لنا ولكن لغير المؤمنين |
Maman a dit que c'était Pas pour nous. | Open Subtitles | أمي قالت أنه ليس لنا |
C'est Pas pour nous, hein? | Open Subtitles | أعني أولئك ليسوا من أجلنا أليس كذلك ؟ |
On adore les enfants, mais ce n'est Pas pour nous. | Open Subtitles | -لا نحن نحبهم بالتأكيد لكن هذا لا يناسبنا |
Ce n'est Pas pour nous un but mais un devoir. | UN | وهذا بالنسبة لنا ليس غاية، بل نعتبره واجبا. |