Yeah, et tous ses client éblouit par ton charme, ils n'avaient même pas remarqué. | Open Subtitles | أجل، وجميع الزبائن مبهورين . بسحرك، لدرجة أنّك لم تلاحظ حتّى |
Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, l'ennemi est là. | Open Subtitles | انظر، إن كنت لم تلاحظ هاذه هي العدو هناك |
Peut-être si j'étais une diseuse de bonnes aventures, mais je suis chirurgienne cardiaque qui essaye d'opérer un cœur humain, au cas où tu ne l'avais pas remarqué. | Open Subtitles | ربما لو كنت قارئة حظ لكنني جراحة قلب تحاول العمل على قلب إنساني إن لم تلاحظي |
Si t'as pas remarqué, je suis plutôt bon à ça, aussi dur que c'est pour toi de me faire un compliment. | Open Subtitles | في حال لم تلاحظي أنا جيد جداً في هذا الأمر بمقدار الصعوبة بالنسبة لكِ للإطراء علي |
Giorgio t'aime pas beaucoup, au cas où t'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | جورجيو لا يحبّك كثيراً، إن كنت لاحظت ذلك. |
Me dites pas que vous avez pas remarqué cette pause. | Open Subtitles | لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف |
Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais au cas où tu ne l'as pas remarqué, tes tripes sont littéralement attachées à la roue de ce vélo. | Open Subtitles | أكره أن أقول ألاخبار السيئة لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟ |
T'as peut-être pas remarqué, mais c'est moi qui commande, ici. | Open Subtitles | ربما لم تلاحظ لكننى المتحكم في الوضع هنا |
Elle a conclu en indiquant qu'elle n'a pas remarqué de traces de coups sur le corps. | UN | واختتمت بالقول إنها لم تلاحظ آثار الضرب على جسده. |
Les organisations n'ont pas remarqué de différences qualitatives quant à la valeur des administrateurs auxiliaires quelle que soit la méthode de sélection retenue. | UN | وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Par exemple, quelques missions n'avaient pas remarqué que le montant plafond des contrats avait été dépassé. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تلاحظ بعض البعثات أن المبالغ التي لا يجوز تجاوزها للعقود قد تم تجاوزها بالفعل. |
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, c'est plein de criminelles, ici. | Open Subtitles | إن كنتِ لم تلاحظي هذا المكان مليئ بالمجرمين |
Si tu n'as pas remarqué, je ne gagne pas le concours de popularité ici. | Open Subtitles | إن لم تلاحظي ، فأنا لم أحظَ بشعبيّة هُنا مؤخرا |
Au cas où tu l'aurais pas remarqué, je suis plus une Belle. | Open Subtitles | حسناً إذا لم تلاحظي فأنا لست حسناء بعد اليوم |
Et bien, au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, je suis en prison. | Open Subtitles | حقاً. حسناً، في حال لم تلاحظي. وأنا في السجن. |
Je n'apprécie pas particulièrement tout ça, au cas où tu n'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | عملياً، لستُ أستمتع كثيراً بأيّ من ها، هذا للتنويه، إنّ لم تكن لاحظت ذلك. |
Je sais que vous ne l'avez pas remarqué, mais depuis que Branch est devenu dingue, j'ai vraiment monté d'un cran ici. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنكم لم تلاحظوا و لكن منذ أن بدأ برانش بالجنون أنا حقيقة ضاعفت من جهودي هنا |
Quand les enfant étaient plus jeunes, ils me câlinaient tout le temps, donc je n'avais pas remarqué, mais maintenant c'est clair. | Open Subtitles | عندما كان الأولاد صغار، كانوا يحضنوني طوال الوقت لذلك لم ألحظ جيدا، لكن الآن الأمر واضح جدا |
Avec la façon que tu as de boire, je suis surpris que tu ne l'ais pas remarqué. | Open Subtitles | الطريقة التي تشربين بها الخمر أنا متفاجيء أنكِ لاحظتِ حتى |
'J'ai voté pour la 6, elle est vraiment mangeable'...'je veux dire on n'as même pas remarqué le biscuit pour bébé'...'il n'y a pas d'amidon, et il n'y a pas de goût de carton' | Open Subtitles | أنا صوتّ للرقم ستة إنها جيدة فعلاً أعني أنك لا تلاحظ أبداً طعم الخبز فيها لا يوجد فيها نشاء، ولا طعم الورق المقوى |
Au cas où vous n'avez pas remarqué, cette planète est couverte de réplicateurs. | Open Subtitles | لأن، إن لم تكنوا قد لاحظتم هذا الكوكب بأكمله مرصوف بالمستنسخون |
Je n'ai pas remarqué la moindre différence. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُلاحظْ أيّ إختلاف حقاً. |
- J'ai pas remarqué. | Open Subtitles | أعتقد اني لم الاحظ ذلك. |
Sara, si tu ne l'as pas remarqué, quelque chose ne tourne pas rond ici. | Open Subtitles | سارة، إذا لم تلاحظى شيئاً لا يبدو صحيحاً هنا |
Je n'ai pas remarqué, je dois dire. | Open Subtitles | لَكنِّي مَا لاحظتُ حقاً، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك. |