ويكيبيديا

    "pas remarqué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تلاحظ
        
    • لم تلاحظي
        
    • لاحظت ذلك
        
    • لم تلاحظوا
        
    • لم ألحظ
        
    • لاحظتِ
        
    • لا تلاحظ
        
    • لاحظتم
        
    • لَمْ أُلاحظْ
        
    • لم الاحظ ذلك
        
    • لم تلاحظى
        
    • مَا لاحظتُ
        
    Yeah, et tous ses client éblouit par ton charme, ils n'avaient même pas remarqué. Open Subtitles أجل، وجميع الزبائن مبهورين . بسحرك، لدرجة أنّك لم تلاحظ حتّى
    Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, l'ennemi est là. Open Subtitles انظر، إن كنت لم تلاحظ هاذه هي العدو هناك
    Peut-être si j'étais une diseuse de bonnes aventures, mais je suis chirurgienne cardiaque qui essaye d'opérer un cœur humain, au cas où tu ne l'avais pas remarqué. Open Subtitles ربما لو كنت قارئة حظ لكنني جراحة قلب تحاول العمل على قلب إنساني إن لم تلاحظي
    Si t'as pas remarqué, je suis plutôt bon à ça, aussi dur que c'est pour toi de me faire un compliment. Open Subtitles في حال لم تلاحظي أنا جيد جداً في هذا الأمر بمقدار الصعوبة بالنسبة لكِ للإطراء علي
    Giorgio t'aime pas beaucoup, au cas où t'aurais pas remarqué. Open Subtitles جورجيو لا يحبّك كثيراً، إن كنت لاحظت ذلك.
    Me dites pas que vous avez pas remarqué cette pause. Open Subtitles لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف
    Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais au cas où tu ne l'as pas remarqué, tes tripes sont littéralement attachées à la roue de ce vélo. Open Subtitles أكره أن أقول ألاخبار السيئة لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟
    T'as peut-être pas remarqué, mais c'est moi qui commande, ici. Open Subtitles ربما لم تلاحظ لكننى المتحكم في الوضع هنا
    Elle a conclu en indiquant qu'elle n'a pas remarqué de traces de coups sur le corps. UN واختتمت بالقول إنها لم تلاحظ آثار الضرب على جسده.
    Les organisations n'ont pas remarqué de différences qualitatives quant à la valeur des administrateurs auxiliaires quelle que soit la méthode de sélection retenue. UN وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Par exemple, quelques missions n'avaient pas remarqué que le montant plafond des contrats avait été dépassé. UN فعلى سبيل المثال، لم تلاحظ بعض البعثات أن المبالغ التي لا يجوز تجاوزها للعقود قد تم تجاوزها بالفعل.
    Au cas où tu n'aurais pas remarqué, c'est plein de criminelles, ici. Open Subtitles إن كنتِ لم تلاحظي هذا المكان مليئ بالمجرمين
    Si tu n'as pas remarqué, je ne gagne pas le concours de popularité ici. Open Subtitles إن لم تلاحظي ، فأنا لم أحظَ بشعبيّة هُنا مؤخرا
    Au cas où tu l'aurais pas remarqué, je suis plus une Belle. Open Subtitles حسناً إذا لم تلاحظي فأنا لست حسناء بعد اليوم
    Et bien, au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, je suis en prison. Open Subtitles حقاً. حسناً، في حال لم تلاحظي. وأنا في السجن.
    Je n'apprécie pas particulièrement tout ça, au cas où tu n'aurais pas remarqué. Open Subtitles عملياً، لستُ أستمتع كثيراً بأيّ من ها، هذا للتنويه، إنّ لم تكن لاحظت ذلك.
    Je sais que vous ne l'avez pas remarqué, mais depuis que Branch est devenu dingue, j'ai vraiment monté d'un cran ici. Open Subtitles أنا أعلم بأنكم لم تلاحظوا و لكن منذ أن بدأ برانش بالجنون أنا حقيقة ضاعفت من جهودي هنا
    Quand les enfant étaient plus jeunes, ils me câlinaient tout le temps, donc je n'avais pas remarqué, mais maintenant c'est clair. Open Subtitles عندما كان الأولاد صغار، كانوا يحضنوني طوال الوقت لذلك لم ألحظ جيدا، لكن الآن الأمر واضح جدا
    Avec la façon que tu as de boire, je suis surpris que tu ne l'ais pas remarqué. Open Subtitles الطريقة التي تشربين بها الخمر أنا متفاجيء أنكِ لاحظتِ حتى
    'J'ai voté pour la 6, elle est vraiment mangeable'...'je veux dire on n'as même pas remarqué le biscuit pour bébé'...'il n'y a pas d'amidon, et il n'y a pas de goût de carton' Open Subtitles أنا صوتّ للرقم ستة إنها جيدة فعلاً أعني أنك لا تلاحظ أبداً طعم الخبز فيها لا يوجد فيها نشاء، ولا طعم الورق المقوى
    Au cas où vous n'avez pas remarqué, cette planète est couverte de réplicateurs. Open Subtitles لأن، إن لم تكنوا قد لاحظتم هذا الكوكب بأكمله مرصوف بالمستنسخون
    Je n'ai pas remarqué la moindre différence. Open Subtitles أنا لَمْ أُلاحظْ أيّ إختلاف حقاً.
    - J'ai pas remarqué. Open Subtitles أعتقد اني لم الاحظ ذلك.
    Sara, si tu ne l'as pas remarqué, quelque chose ne tourne pas rond ici. Open Subtitles سارة، إذا لم تلاحظى شيئاً لا يبدو صحيحاً هنا
    Je n'ai pas remarqué, je dois dire. Open Subtitles لَكنِّي مَا لاحظتُ حقاً، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد