ويكيبيديا

    "pas satisfait aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تستوف
        
    • يستوف
        
    • عن استيفاء
        
    • تلبِّ
        
    • ليبيا
        
    Le Comité conclut que Zhejiang n'a pas satisfait aux critères de preuves énoncés aux paragraphes 30 à 34 du Résumé. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز.
    238. Alumina n'a donc pas satisfait aux conditions requises en matière de preuve pour étayer sa réclamation relative aux pertes subies au titre d'un contrat au Koweït. UN 238- وعليه، لم تستوف شركة ألومينا معيار الإثبات المتصل بمطالبات العقود في الكويت.
    118. Le Comité conclut que Zhejiang n'a pas satisfait aux critères de preuve pour les réclamations au titre du manque à gagner, énoncés aux paragraphes 125 à 131 du Résumé. UN 118- ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات الخاصة بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت والمحددة في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز.
    11. En l'occurrence, le Comité a conclu que l'auteur n'avait pas satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 7 a) de l'article 14 de la Convention, et a conclu que la communication était irrecevable. UN 11- وعلى هذا الأساس، خلصت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن صاحب البلاغ لم يستوف الشروط المنصوص عليها في الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية ومن ثم فقد قررت اعتبار البلاغ غير مقبول(د).
    En l'occurrence, le Comité conclut que l'auteur n'a pas satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 7 a) de l'article 14 de la Convention. UN وفي ظل هذه الظروف تنتهي اللجنة إلى أن مقدم الرسالة لم يستوف شروط المادة ١٤، الفقرة ٧ )أ( من الاتفاقية.
    En outre, le requérant n'a pas satisfait aux exigences en matière de preuve énoncées aux paragraphes 39 à 43. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عجز صاحب المطالبة عن استيفاء الشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 39 إلى 43 أعلاه.
    L'Arabie saoudite n'a donc pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وعليه، فإن المملكة لم تلبِّ المتطلبات المتعلقة بالأدلة واللازمة للتعويض، على النحو المبين في المادة 35(3) من " القواعد " .
    Le Comité considère qu'AK India n'a pas satisfait aux exigences en matière de preuve pour les réclamations concernant le manque à gagner dont il est question aux paragraphes 125 à 131 du Résumé, et n'est donc pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وعليه يرى الفريق أن الشركة لم تستوف المعيار الاستدلالي المبين في الفقرات 125 إلى 131 من الملخص، فيما يخص مطالباتها المتعلقة بفوات الكسب، ومن ثم لا يمكن له أن يوصي بمنحها تعويضا.
    5.3 Concernant l'allégation de violation de l'article 14, les auteurs réaffirment que le procès de leur fils n'a pas satisfait aux critères d'un procès équitable. UN 5-3 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 14، يكرر صاحبا البلاغ أن محاكمة ابنهما لم تستوف شروط المحاكمة العادلة.
    163. Le Comité estime qu'Icomsa n'a pas satisfait aux normes de preuve prescrites pour les réclamations au titre du manque à gagner telles qu'elles sont énoncées aux paragraphes 125 à 134 du Résumé. UN 163- ويرى الفريق أن شركة إيكومسا لم تستوف معيار أدلة الإثبات الخاصة بمطالبات الكسب الفائت والمبينة في الفقرات من 125 إلى 134 من الموجز.
    4.4 À la lumière de ce qui précède, le Comité estime que la requérante n'a pas satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 7 a de l'article 14 de la Convention. UN 4-4 وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن صاحبة الالتماس لم تستوف الاشتراطات الواردة في الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية.
    Le Comité juge donc que l'Iran n'a pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وبالتالي يجد الفريق أن إيران لم تستوف اشتراطات الإثبات للتعويض المحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    La Syrie n'a donc pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وبالتالي فإن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Il juge donc que la Syrie n'a pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وبالتالي يجد الفريق أن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    L'Iran n'a donc pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وبالتالي، فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    104. Mme Randall a expliqué que le groupe de travail avait conclu que la notification n'avait pas satisfait aux critères car la documentation fournie ne contenait aucun élément mettant en évidence des cas d'exposition autre que l'empoisonnement intentionnel. UN 104- فأوضحت السيدة راندال أن فرقة العمل قد خلصت إلى أن الإخطار لم يستوف المعيار لأن الوثائق لم تتضمن أي دليل على التعرض للمادة الكيميائية من مصادر أخرى بخلاف التسمم الشخصي.
    Mme Randall a expliqué que le groupe de travail avait conclu que la notification n'avait pas satisfait aux critères car la documentation fournie ne contenait aucun élément mettant en évidence des cas d'exposition autre que l'empoisonnement intentionnel. UN 104- فأوضحت السيدة راندال أن فرقة العمل قد خلصت إلى أن الإخطار لم يستوف المعيار لأن الوثائق لم تتضمن أي دليل على التعرض للمادة الكيميائية من مصادر أخرى بخلاف التسمم الشخصي.
    Bien souvent, l'enquête et les pièces justificatives n'ont pas satisfait aux critères de preuve et de procédure plus stricts du Tribunal d'appel et du Tribunal du contentieux administratif, comme indiqué au paragraphe 57. UN وفي حالات كثيرة، لم يستوف التحقيق الذي استندت إليه القضية والأدلة الداعمة لها المعايير الإثباتية والإجرائية الأشد صرامة التي ذكرتها محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، على النحو المبين في الفقرة 57 أعلاه.
    La Jordanie n'a donc pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وبالتالي عجز الأردن عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Elle n'a donc pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation. UN وعليه، فإن المملكة لم تلبِّ المتطلبات المتعلقة بالأدلة اللازمة للتعويض، على النحو المحدد في المادة 35(3) من " القواعد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد