ويكيبيديا

    "pasr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل دون الإقليمي
        
    • العمل دون الإقليمية
        
    • عمل دون إقليمي
        
    • برامج عمل دون إقليمية
        
    • العمل الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • جميع المناطق دون الإقليمية
        
    • العمل دون الاقليمي
        
    • العمل على الصعيد دون الإقليمي
        
    • دون الاقليمية
        
    Les réunions régulières entre les parties prenantes concernées n'ont été mentionnées en tant que mécanisme opérationnel que dans le contexte du PASR. UN ولم تُذكر الاجتماعات العادية بين الجهات المعنية ذات الصلة، بوصفها آلية عملية، إلا في سياق برنامج العمل دون الإقليمي.
    Une grande partie des activités du PASR est menée en partenariat avec les pays développés Parties et les organisations internationales. UN وينفَّذ جزء كبير من أنشطة برنامج العمل دون الإقليمي بالاشتراك مع بلدان نامية أطراف ومنظمات دولية.
    Dans la sousrégion de la Puna Americana, l'élaboration du PASR est en cours. UN ويجري وضع برنامج العمل دون الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية بونا أمريكانا.
    Le manque de financement a été identifié comme le principal obstacle à l'exécution des PASR. UN وقد اعتبر أن العائق الرئيسي أمام تشغيل برامج العمل دون الإقليمية هو التمويل.
    Dans la région Amérique latine et Caraïbes, la plupart des PASR sont en place et ont été partiellement mis en œuvre. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وضعت معظم برامج العمل دون الإقليمية ونفذت جزئياً.
    Un pays indique qu'il soutient un PASR en Afrique australe par l'intermédiaire du Mécanisme mondial. UN ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية.
    Le mandat du PAR a donc été rebaptisé mandat du PASR afin de mettre en évidence la nature sous-régionale d'une telle initiative. UN وبالتالي أعيد تسمية اختصاصات برنامج العمل الإقليمي فأطلق عليها اختصاصات برنامج العمل دون الإقليمي لإبراز الطابع دون الإقليمي للنشاط.
    — l'articulation du PAN avec le PASR de l'Afrique de l'Ouest. UN التنسيق بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون الإقليمي لأفريقيا الغربية.
    • La formulation et l’adoption du PASR ainsi que l’adoption d’une stratégie de mobilisation des ressources financières nécessaires à sa mise en oeuvre. UN صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه.
    Deux programmes d'action nationaux (PAN) et le PASR maghrébin ont été mis au point et validés par des forums tenus entre 1999 et 2001. UN فقد جرى إعداد وإقرار برنامجي عمل وطنيين وبرنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة المغرب العربي في محافل معقودة بين عامي 1999 و2001.
    Aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne la mise en œuvre du mandat du PASR. UN ولم يُبلَّغ عن إحراز أي تقدم في تنفيذ اختصاصات برنامج العمل دون الإقليمي.
    Le Mécanisme mondial collabore par ailleurs activement avec l'UMA à la mise en œuvre du PASR nordafricain. UN كما تتعاون الآلية العالمية بنشاط مع اتحاد المغرب العربي بشأن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا.
    En Afrique centrale, le processus d'élaboration du PASR est en bonne voie. UN وفي وسط أفريقيا، تسير عملية إعداد برنامج العمل دون الإقليمي سيراً حسناً.
    En Afrique de l'Est, des mesures ont été prises pour la mise en œuvre de chacun des neuf secteurs du PASR. UN وفي شرق أفريقيا، اتخذت تدابير من أجل تنفيذ كل مجال من مجالات برنامج العمل دون الإقليمي التسعة.
    Le rapport met en relief la nécessité d'actualiser le PASR afin qu'il prenne en compte de nouveaux éléments dérivant de cette restructuration. UN ويبرز التقرير ضرورة تحديث برنامج العمل دون الإقليمي بحيث يأخذ في الاعتبار عناصر جديدة مستمدة من إعادة الهيكلة هذه.
    86. Le bilan de l'alignement et de l'application des PASR fait ressortir ce qui suit: UN 86- فيما يلي الأفكار التي أتاحها استعراض الحالة الراهنة لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية ومواءمتها:
    Un effort particulier a été fait en vue de conclure des partenariats visant à appuyer la mise en œuvre du PASR. UN وبُذلت جهود خاصة بهدف إقامة شراكات ترمي إلى دعم تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية.
    Le partage des informations représentait une activité fondamentale dans le cadre des réseaux thématiques et des PASR. UN ويشكل تقاسم المعلومات نشاطاً أساسياً في إطار شبكات البرامج المواضيعية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    88. La mise en œuvre du PAR et des PASR est entravée par un manque chronique de fonds et la faiblesse des partenariats. UN 88- ويتسبب النقص المستمر في التمويل وضعف الشراكات في إعاقة تنفيذ برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    D'autres réunions ont eu lieu à la suite des mesures prises par le Centre en vue de l'exécution des programmes d'action sousrégionaux (PASR) en Asie occidentale et en Afrique du Nord. UN كما عُقدت اجتماعات أخرى عقب الإجراء الذي اتخذه المركز لتنفيذ خطط العمل دون الإقليمية المتعلقة بغربي آسيا وشمال أفريقيا.
    Par conséquent, il n'a pas été prévu de PASR dans l'annexe V. UN وبالتالي، لم يتوخ استحداث أي برنامج عمل دون إقليمي في إطار المرفق الخامس.
    Comme indiqué précédemment, des PASR n'ont été mis au point ni pour la Méditerranée septentrionale ni pour l'Europe centrale et orientale. UN وكما ذُكر آنفاً، لم توضع برامج عمل دون إقليمية لا في منطقة شمال البحر المتوسط ولا في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.
    Les programmes d'action régionaux (PAR) et les programmes d'action sousrégionaux (PASR), instruments qui rejoignent l'approche écosystémique rationnelle et sont capables d'exploiter de manière économique les résultats de la recherche, de la science et de la technologie, ont été fortement appuyés. UN وأعرب عن تأييد قوي لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. وتتفق هذه الأدوات مع نهج النظام الإيكولوجي الرشيد ويمكن أن تستغل نتائج البحث والعلوم والتكنولوجيا بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    En Afrique, les 6 sous-régions ont toutes établi des PASR, mais le processus de mise en œuvre n'a été entamé que dans 2 d'entre elles et l'alignement dans 1 seule. UN ففي أفريقيا، صاغت جميع المناطق دون الإقليمية الستة برامج عمل دون إقليمية، إلا أن عملية التنفيذ بدأت في منطقتين دون إقليميتين فقط ولم تبدأ عملية المواءمة إلا في واحدة منها فقط.
    Le Mali a participé aux réunions ayant déterminé le cadrage de l’élaboration du PASR. UN وشاركت مالي في الاجتماعات التي حددت الإطار لصياغة برنامج العمل دون الاقليمي.
    Il a également continué à apporter une aide dans le domaine de la mise en place des services et des mécanismes de coordination de la Convention au niveau régional en Afrique, en Asie et en Amérique latine ainsi que de la mise en œuvre de ses programmes d'action sous-régionaux (PASR). UN كما واصل المساعدة في إقامة وبدء عمل وحدات وآليات تنسيق إقليمية للاتفاقية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وكذلك المساعدة في برامج العمل على الصعيد دون الإقليمي .
    Des rapports ont été également présentés sur la mise au point du programme d'action sousrégional (PASR) de l'Asie centrale et sur l'exécution du PASR de l'Asie occidentale. UN كما قدمت تقارير عن وضع برامج العمل دون الاقليمية في آسيا الوسطى، وتنفيذ برنامج العمل دون الاقليمي في غرب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد