ويكيبيديا

    "patrimoine culturel des peuples autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التراث الثقافي للشعوب الأصلية
        
    • الإرث الثقافي للشعوب الأصلية
        
    • بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية
        
    • التراث تتألف في
        
    Projet révisé de directives sur la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN :: مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones: UN إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    Cette protection reconnaît que dans la pratique, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas toujours créés dans des communautés solidement structurées et identifiables qui peuvent être considérées comme des personnes morales ou des acteurs homogènes. UN كما يجب أن تعترف الحماية بأن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية لا تُبتكر دائماً في إطار مجتمعات ذات هياكل محددة يمكن التعرف عليها والتعامل معها كأشخاص قانونيين أو كجهات فاعلة موحدة.
    H. Conservateurs du patrimoine culturel des peuples autochtones UN حاء- المحافظون على الإرث الثقافي للشعوب الأصلية
    35. Les États veillent à la reconnaissance et au respect du patrimoine culturel des peuples autochtones en mettant en œuvre des programmes éducatifs, de sensibilisation et d'information destinés au grand public, en particulier aux jeunes. UN 35- كما يجب على الدول أن تكفل الاعتراف بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية واحترامه، وذلك من خلال برامج التثقيف وإشاعة الوعي والبرامج الإعلامية الموجهة إلى عامة الجمهور، ولا سيما الشباب.
    3. La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones reconnaît que les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones sont souvent des combinaisons de plusieurs éléments énoncés au paragraphe 2 et que pour la plupart des peuples autochtones, leurs connaissances, ressources et expressions culturelles forment une partie indivisible de l'ensemble de leur identité. UN 3- يجب أن تعترف حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية بأن عناصر هذا التراث تتألف في الغالب من مجموعات تشمل العديد من العناصر الواردة في الفقرة 2، وأن المعرفة والموارد وأساليب التعبير الثقافي تشكل بالنسبة لمعظم الشعوب الأصلية جزءاً لا يتجزأ من هويتها العامة.
    Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس.
    Cette protection vise à la fois le patrimoine culturel des peuples autochtones qui vivent dans un État et les éléments qui proviennent de peuples autochtones vivant en dehors des frontières dudit État. UN وتمتد هذه الحماية لتشمل التراث الثقافي للشعوب الأصلية المقيمة داخل حدود الدولة، فضلاً عن عناصر التراث الثقافي الناشئة عن الشعوب الأصلية المقيمة خارج حدود الدولة.
    Ces processus ont tous contribué utilement à la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وقدمت جميع هذه العمليات إسهامات مفيدة لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    PROJET DE LIGNES DIRECTRICES SUR LA PROTECTION DU patrimoine culturel des peuples autochtones UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones: UN حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    Cette protection reconnaît que dans la pratique, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas toujours créés dans des communautés solidement structurées et identifiables qui peuvent être considérées comme des personnes morales ou des acteurs homogènes. UN كما يجب أن تعترف الحماية بأن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية لا تُبتكر دائماً في إطار مجتمعات ذات هياكل محددة يمكن التعرف عليها والتعامل معها كأشخاص قانونيين أو كجهات فاعلة موحدة.
    Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس.
    Nécessité d'un nouvel instrument international relatif à la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones et possibilité d'utilisation des directives UN الحاجة لصك دولي جديد لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية وإمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية
    :: L'intégrité du patrimoine culturel des peuples autochtones; UN :: سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    c) Protège le patrimoine culturel des peuples autochtones conformément aux coutumes, lois et pratiques coutumières pertinentes de ces peuples; UN (ج) تحمي التراث الثقافي للشعوب الأصلية مع مراعاة تقاليد الشعوب الأصلية المعنية وقوانينها وممارساتها العرفية؛
    De même, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas nécessairement vraiment uniques mais résultent plutôt des échanges et de l'influence interculturels, ce qui ne signifie pas qu'ils ne répondent pas aux conditions requises pour être protégés. UN كما أن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية ليست بالضرورة متفرّدة حقاً، بل هي نتاج التبادل والتأثير والتأثر الثقافي. ولا يعني ذلك أن مثل هذه العناصر لا تستحق الحماية.
    33. Les musées et autres lieux où le patrimoine culturel des peuples autochtones est conservé devraient en informer les peuples concernés et concevoir des mécanismes propres à faciliter la restitution de ce patrimoine culturel lorsque ces peuples la sollicitent. UN 33- ينبغي للمتاحف وغيرها من الأماكن التي يخزن فيها الإرث الثقافي للشعوب الأصلية إطلاع الشعوب الأصلية المعنية بذلك ووضع آليات تيسر استعادة الشعوب الأصلية لهذا الإرث الثقافي متى رغبت في ذلك.
    H. Conservateurs du patrimoine culturel des peuples autochtones UN حاء- المحافظون على الإرث الثقافي للشعوب الأصلية
    33. Les musées et autres lieux où le patrimoine culturel des peuples autochtones est conservé devraient en informer les peuples concernés et concevoir des mécanismes propres à faciliter la restitution de ce patrimoine culturel lorsque ces peuples la sollicitent. UN 33- ينبغي للمتاحف وغيرها من الأماكن التي يخزن فيها الإرث الثقافي للشعوب الأصلية إطلاع الشعوب الأصلية المعنية بذلك ووضع آليات تيسر استعادة الشعوب الأصلية لهذا الإرث الثقافي متى رغبت في ذلك.
    4. Comme l'indique le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/5, au moins 11 organisations ou conférences des Nations Unies réalisent des travaux ayant trait au patrimoine culturel des peuples autochtones. UN 4- وكما هو مبيّن في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/5 يضطلع ما لا يقل عن 11 من منظمات ومؤتمرات الأمم المتحدة بأعمال ذات صلة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    3. La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones reconnaît que les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones sont souvent des combinaisons de plusieurs des éléments énoncés au paragraphe 2 et que pour la plupart des peuples autochtones, leurs connaissances, ressources et expressions culturelles forment une partie indivisible de l'ensemble de leur identité. UN 3- يجب أن تعترف حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية بأن عناصر هذا التراث تتألف في الغالب من مجموعات تشمل العديد من العناصر الواردة في الفقرة 2، وأن المعرفة والموارد وأساليب التعبير الثقافي تشكل بالنسبة لمعظم الشعوب الأصلية جزءاً لا يتجزأ من هويتها العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد