ويكيبيديا

    "patrimoine culturel et religieux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التراث الثقافي والديني
        
    • الإرث الثقافي والديني
        
    • التراث الديني والثقافي
        
    • والتراث الثقافي والديني
        
    • للتراث الثقافي والديني
        
    :: Cinq réunions avec Belgrade sur la mise en place d'un mécanisme de protection du patrimoine culturel et religieux du Kosovo UN :: عقد خمسة اجتماعات مع بلغراد حول إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    :: Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo UN :: التواصل والتيسير والتوسّط بشكل نصف شهري مع الأطراف المعنية الدولية والمحلية بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    Cinq réunions avec Belgrade sur la mise en place d'un mécanisme de protection du patrimoine culturel et religieux du Kosovo UN خمسة اجتماعات مع بلغراد بشأن إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    Les travaux de réparation et de protection du patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe se sont donc poursuivis. UN وبالتالي، فإن أعمال ترميم وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي متواصلة.
    Le patrimoine culturel et religieux de la population de Chypre n'a pas échappé à la folie destructrice du régime d'occupation. UN ولم يفلت التراث الثقافي والديني لشعب قبرص من الجنون التدميري لنظام الاحتلال.
    Il faudra pour cela continuer d'assurer la protection du patrimoine culturel et religieux au Kosovo. UN ويشمل ذلك الحاجة المستمرة إلى كفالة حماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو.
    Je saisis cette occasion pour vous rappeler que l'usurpation de terres privées et le pillage du patrimoine culturel et religieux de Chypre, qui se poursuivent depuis 1974, sont à l'origine de la mise à sac de plus de 100 églises et monastères et du pillage des trésors sacrés qu'ils contenaient. UN وأود اﻹشارة في هذه المناسبة إلى أن سلب اﻷراضي المملوكة ملكية خاصة ونهب التراث الثقافي والديني لقبرص لم ينقطع منذ عام ١٩٧٤، مما أدى إلى نهب ما يزيد على مائة كنيسة ودير وسرقة كنوزهما المقدسة.
    Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo UN إجراء اتصالات نصف شهرية والاضطلاع بأنشطة تيسير ووساطة مع الجهات الفاعلة الدولية والمحلية المعنية بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo UN إجراء اتصالات نصف شهرية والاضطلاع بأنشطة تيسير ووساطة مع الجهات الفاعلة المعنية الدولية والمحلية بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    Le patrimoine culturel et religieux du Kosovo a été pris pour cible et 36 églises, monastères et autres sites religieux et culturels orthodoxes ont été saccagés ou détruits. UN وفي الهجمات الـتي تعرضــت لها مواقــع التراث الثقافي والديني في كوسوفو، دُمرت أو خُربت 36 كنيسة وديرا ومواقع دينية وثقافية أخرى.
    Le Conseil prend note du fait que, dans cette résolution, celui-ci s'engage à respecter les principes de la démocratie et de l'égalité de tous ses citoyens, à protéger la minorité serbe, les autres minorités et le patrimoine culturel et religieux et à accepter une supervision internationale. UN ويلاحظ المجلس أن هذا القرار يلزم كوسوفو بمبادئ الديمقراطية والمساواة بين جميع مواطنيها، وحماية الصرب والأقليات الأخرى، وحماية التراث الثقافي والديني والإشراف الدولي.
    VII. patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe UN سابعا - التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي
    2.5 Le Kosovo encourage la préservation du patrimoine culturel et religieux de toutes les communautés en tant que partie intégrante du patrimoine du Kosovo. UN 2-5 تعمل كوسوفو على النهوض بصون التراث الثقافي والديني لجميع الطوائف، باعتباره جزءا لا يتجزأ من تراث كوسوفو.
    Elle décrit dans le détail un certain nombre de mesures qui permettront de pourvoir à la promotion et à la sauvegarde des droits des communautés et de leurs membres, à la décentralisation effective de l'administration et à la préservation et la protection du patrimoine culturel et religieux du Kosovo. UN ويشمل التدابير التفصيلية الكفيلة بضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان للطوائف وأفرادها، وإرساء لامركزية الحكم بشكل فعال، وحفظ وحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو.
    :: Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo UN :: التواصل بشكل نصف شهري والتيسير والتوسط مع الأطراف المعنية الدولية والمحلية ذات الصلة بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales à propos de la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo UN التواصل والتيسير والتوسّط على مستوى نصف شهري مع الهيئات المعنية الدولية والمحلية ذات الصلة بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    :: Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo UN :: التواصل والتيسير والتوسّط على مستوى نصف شهري مع الأطراف المعنية الدولية والمحلية ذات الصلة بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    M. Clerides a déclaré qu'il voulait que tous les enfants chypriotes connaissent leur patrimoine culturel et religieux propre et soient en mesure de préserver leur identité et de jouir de leurs droits politiques à l'avenir sans crainte d'être dominés par quiconque. UN والسيد كليريدس قد أعلن أنه يرغب لكافة اﻷطفال القبارصة أن يدركوا التراث الثقافي والديني الذي يميزهم، إلى جانب تمكينهم من الاحتفاظ بهويتهم وحقوقهم السياسية في المستقبل دون خوف من الوقوع تحت سيطرة أي جانب.
    Le règlement du statut du Kosovo devra inclure des garanties spécifiques concernant la protection du patrimoine culturel et religieux au Kosovo et comprendre des dispositions spécifiant le statut des institutions et des sites de l'Église orthodoxe serbe et autres biens au Kosovo. UN 5 - ينبغي أن تشمل تسوية وضع كوسوفو وضع ضوابط محددة لحماية الإرث الثقافي والديني لكوسوفو. وينبغي أن يشمل ذلك أحكاما تحدد الوضع القانوني لمؤسسات الكنيسة الأرثودكسية الصربية ومواقعِها وسائر تراث كوسوفو.
    Le saccage du patrimoine culturel et religieux de Chypre occupée par la Turquie est généralisé, bien connu et attesté. UN إن التدمير الذي يتعرض له التراث الديني والثقافي لقبرص المحتلة من جانب تركيا هو تدمير واسع النطاق معروف وموثق جيدا.
    Ces pratiques compromettent les moyens d'existence et le patrimoine culturel et religieux des réfugiés et des personnes déplacées, en contradiction manifeste avec les dispositions de l'annexe 7 de l'Accord de paix. UN وتأتي هذه الممارسات لتدمر سبل المعيشة والتراث الثقافي والديني للاجئين والمشردين بما ينتهك بصورة سافرة الملحق ٧ من اتفاق السلام.
    55. Les autorités d'occupation turques ont appliqué une politique de destruction systématique du patrimoine culturel et religieux de Chypre. UN 55- وعمدت سلطات الاحتلال التركية إلى انتهاج سياسة التدمير المنهجي للتراث الثقافي والديني لقبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد