ويكيبيديا

    "patronales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرباب العمل
        
    • أصحاب العمل
        
    • أرباب الأعمال
        
    • أصحاب الأعمال
        
    • لأرباب العمل
        
    Les syndicats et les organisations patronales devraient apporter une contribution décisive à la formation professionnelle dispensée au niveau tant national que local. UN وينبغي لمنظمات أرباب العمل وللمنظمات العمالية أن تؤدي دوراً حاسماً في توفير التدريب الفني على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT. UN وقد شارك بالطبع ممثلو منظمات أرباب العمل دائما مشاركة كاملة في آلية صنع القرار بمنظمة العمل الدولية.
    Une réunion a été organisée en Colombie, en 2010, avec la participation de gouvernements, d'organisations autochtones, de syndicats et d'organisations patronales. UN وعقد اجتماع في كولومبيا في عام 2010 شاركت فيه الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية، والنقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Les contributions patronales et salariales à l'assurance sociale sont incluses dans les montants indiqués. UN وترد اشتراكات الضمان الاجتماعي المدفوعة من جانب كل من أصحاب العمل والعمّال في المبالغ المذكورة.
    Il est aussi nécessaire de mener une nouvelle étude sur les différences de salaires, dans la mesure où les organisations patronales ont fourni de nouvelles données statistiques. UN كما أشارت إلى أن ثمة حاجة إلى إجراء دراسة جديدة بشأن الفجوة في الأجور نظرا لتقديم منظمات أرباب الأعمال لبيانات إحصائية إضافية.
    Des manifestations thématiques répondant aux besoins des organisations patronales et syndicales ont ensuite eu lieu. UN ولقد جرت بعد ذلك أحداث موضوعية تتضمن الاستجابة لاحتياجات منظمات أصحاب الأعمال والنقابات.
    L'initiative a été complétée par un vaste programme de renforcement des capacités des associations syndicales et patronales. UN واستكملت المبادرة ببرنامج شامل لبناء قدرات منظمات أرباب العمل والعمال.
    Les prestations des régimes de pension nationale et d'assurance maladie sont en partie financées par les cotisations patronales. UN واستحقاقات المعاش الوطني والتأمين الصحي ممولة جزئيا من أقساط التأمين الاجتماعي التي يدفعها أرباب العمل.
    Ainsi, une action visant à la promotion de la femme est entreprise en collaboration avec les associations patronales et les syndicats. UN وأضافت أنه يجري تنظيم أنشطة لتعزيز النهوض بالمرأة بالتعاون مع رابطات أرباب العمل ونقابات العمال.
    L'employeur bénéficie également d'une réduction des cotisations patronales de sécurité sociale. UN كما يستفيد صاحب العمل من خفض اشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على أرباب العمل.
    Cette réduction consiste en une exonération des cotisations patronales sur une partie forfaitaire du salaire journalier ou horaire moyen du travailleur. UN ويتمثل هذا التخفيض في إعفاء من مساهمات أرباب العمل المتعلقة بجزء جزافي من أجر العامل باليوم أو بالساعة.
    Des informations sur les instruments financiers en question pourraient être relayées par les associations d'expatriés, les organisations patronales et les syndicats. UN وبإمكان رابطات المغتربين ومنظمات أرباب العمل والعمال أن تؤدي دوراً في توفير معلومات عن هذه الأدوات المحتملة.
    Les femmes dans l'économie, les organisations patronales et les syndicats UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    Les employeurs qui créent des programmes de transition professionnelle peuvent bénéficier de certains avantages : réduction des cotisations patronales de sécurité sociale ainsi qu'une intervention dans le salaire net des travailleurs. UN ويمكن أن يستفيد أرباب العمل الذين يضعون برامج للطور الانتقالي من امتيازات معيّنة: خفض اشتراكات رب العمل في صندوق الضمان الاجتماعي، فضلا عن تعديل لصافي مرتب العاملين.
    Les femmes dans l'économie du pays, dans les organisations patronales et les syndicats UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    En ce qui concerne les organisations patronales, elles sont regroupées autour de la FKE (Federation of Kenyan Employers ou Fédération des employeurs kényens), affiliée à l'OIE (Organisation internationale des employeurs). UN أما الهيئة الجامعة لمنظمات أرباب العمل فهي اتحاد أرباب العمل في كينيا وهو عضو في المنظمة الدولية لأرباب العمل.
    D'autre part, les syndicats et les organisations patronales s'intéressaient davantage au problème de l'absence des femmes parmi les cadres supérieurs des entreprises privées. UN كما أن نقابات العمال ومنظمات أرباب العمل تكرس اهتماما متزايدا لمسألة عدم وجود المرأة في المناصب العليا بالمؤسسات الخاصة.
    Les organisations à assise communautaire, les écoles, les parents, les services de santé publique, les organisations patronales et les médias sont parmi les partenaires essentiels. UN ويشمل الشركاء الأساسيون المنظمات المجتمعية والمدارس والوالِدِين وخدمات الصحة العامة ومنظمات أصحاب العمل ووسائط الاعلام.
    Il est assez fréquent que des organisations patronales et des ministères qui ne s'occupent pas directement de la jeunesse ou de l'emploi participent à ces consultations. UN وغالبا ما تتكرر الإشارة إلى مشاركة منظمات أصحاب العمل وكذلك إلى مشاركة وزارات حكومية بخلاف الوزارات العاملة مباشرة في مجالي الشباب أو القوة العاملة.
    La loi sur les conflits de travail et la loi sur les syndicats et les associations patronales ont été modifiées en 2004 afin de les aligner sur la Convention. UN وجرى تعديل قانون منازعات العمل وقانون نقابات العمال ومنظمات أرباب الأعمال في عام 2004 لمواءمتها مع الاتفاقية.
    La question doit être discutée, non seulement par le Gouvernement, mais aussi par les confédérations patronales, les syndicats et les employés. UN ومن الواجب أن تناقش هذه المسألة، لا من جانب الحكومة وحدها، بل أيضا من جانب رابطات أصحاب الأعمال والنقابات والموظفين.
    La liberté syndicale a favorisé le pluralisme syndical avec la création de 10 centrales syndicales et 2 organisations patronales. UN وشجعت الحرية النقابية التعددية النقابية التي تجلت في إنشاء عشر نقابات ومنظمتين لأرباب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد