ويكيبيديا

    "pauvreté et la faim" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقر والجوع
        
    • الجوع والفقر
        
    • الفقر المدقع والجوع
        
    • الفقر والمجاعة
        
    Ils ne peuvent lutter contre la pauvreté et la faim sans une amélioration de la gouvernance au niveau international. UN ولا تستطيع هذه البلدان مكافحة الفقر والجوع إذا لم يتحسن الحكم الرشيد على الصعيد الدولي.
    La communauté internationale doit donc redoubler d'efforts pour éliminer la pauvreté et la faim. UN ولهذا، ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي المزيد من الجهود للقضاء على الفقر والجوع.
    Intensifier les efforts pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment dans le cadre du partenariat pour le développement UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Des millions de personnes retombent dans la pauvreté et la faim. UN ويقع ملايين البشر في براثن الفقر والجوع مرة أخرى.
    Par le biais de campagnes de sensibilisation, l'Union a demandé une réforme des lois afin de lutter contre l'extrême pauvreté et la faim. UN وطالب الاتحاد، من خلال دعوة عامة، بتغيير القوانين من أجل مكافحة الجوع والفقر المدقع.
    OMD 1 : réduire l'extrême pauvreté et la faim UN الهدف الإنمائي للألفية 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع
    Mais au-delà de 2015, l'ONU doit continuer de jouer un rôle central dans la lutte contre la pauvreté et la faim dans le monde. UN وإذ نتطلع إلى ما بعد 2015، يجب أن تظل الأمم المتحدة تؤدي دوراً مركزياً في مكافحة وإنهاء الفقر والجوع في العالم.
    :: Réduire l'extrême pauvreté et la faim : des secours alimentaires d'urgence ont été distribués dans 33 pays pour un coût de 740 000 dollars. UN القضاء على الفقر والجوع: تم توزيع معونة غذائية طارئة في 33 بلدا بلغت تكلفتها 000 740 دولار.
    Elle a aidé à mettre un terme à la pauvreté et la faim en créant des programmes visant à élargir les perspectives d'emplois. UN وهي تدعم القضاء على الفقر والجوع عن طريق إنشاء برامج لزيادة فرص العمل.
    Cependant, les activités du centre social de l'organisation ont pour principal objet d'éliminer la pauvreté et la faim. UN غير أن أنشطة مركز المجتمع المحلي تهدف بالدرجة الأولى إلى القضاء على الفقر والجوع.
    L'épuisement des ressources naturelles pour atteindre des objectifs à court terme ne peut qu'aggraver la pauvreté et la faim. UN ولا يؤدي الاستنفاد الجائر للموارد الطبيعية من أجل تحقيق أهداف قصيرة الأجل إلا إلى تفاقم الفقر والجوع.
    Objectif 1 : Réduire la pauvreté et la faim entre 2007 et 2010. UN الهدف 1: القضاء على الفقر والجوع بين عامي 2007 و 2010.
    Plus spécifiquement elle s'est efforcée d'éliminer la pauvreté et la faim par des projets à Haïti, qui ont été exécutés par la section néerlandaise, et des projets au sein des communautés réfugiées. UN فعلى وجه التحديد، بذلت المنظمة جهودا حثيثة من أجل القضاء على الفقر والجوع من خلال مشاريع في هايتي اضطلع فرعها في هولندا بتنفيذها، وفي إطار الأوساط المعنية بشؤون اللاجئين.
    Des familles plus fortes pour aider à lutter contre la pauvreté et la faim UN تمكين الأسر للمساعدة في الحد من الفقر والجوع
    Le plus grand défi auquel nous sommes confrontés en tant que communauté internationale est probablement de prendre des mesures efficaces pour éliminer la pauvreté et la faim. UN ولعل التحدي الأكبر الذي نواجهه كمجتمع عالمي هو اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على الفقر والجوع.
    Faute de quoi, la pauvreté et la faim persisteront dans mon pays. UN وبدون ذلك، سيظل الفقر والجوع مستمرين في بلدي.
    Notre objectif est de faire part les uns aux autres des mesures que nous avons prises au cours des 10 dernières années dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et la faim. UN وغرضنا هو أن يُسائل كل منا الآخر عن أعمالنا طوال السنوات الـ 10 الماضية، في مكافحة الفقر والجوع.
    Nous avons tous l'obligation de prouver clairement et publiquement que chaque centime affecté à la lutte contre la pauvreté et la faim est utilisé dans sa pleine mesure. UN وعلينا جميعا واجب أن نثبت بوضوح وعلانية أنّ كل سنت يُجمع لمكافحة الفقر والجوع يُستخدم استخداما كاملا.
    Là où surgit un conflit armé, la pauvreté et la faim ne sont jamais loin. UN وحيثما يقع الصراع المسلح، فإن ظهور الفقر والجوع بعد ذلك ليس بعيدا على الإطلاق.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) communique de son côté qu'il a pour mandat d'alléger la pauvreté et la faim. UN كذلك، يبين برنامج اﻷغذية العالمي أن ولايته الفعلية هي السعي الى التخفيف من حدة الجوع والفقر.
    Objectif 1. Réduire l'extrême pauvreté et la faim. UN الهدف 1 : القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    La société a maintenant les moyens de guérir les maladies et d’éliminer la pauvreté et la faim. UN فالمجتمع لديه اﻵن الوسائل لشفاء اﻷمراض وللقضاء على الفقر والمجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد