ويكيبيديا

    "payons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ندفع
        
    • دفعنا
        
    • سندفع
        
    • سندفعه
        
    • ندفعه
        
    J'ai quitté le service actif en 1979, mais jusqu'à ce jour, le différend sur nos terres persiste pendant que nous payons régulièrement nos impôts. UN لقد تقاعدت من الخدمة الفعلية في عام ١٩٧٩، ولكن حتى اليوم ما زال النزاع حول أراضينا قائما وما زلنا ندفع الضرائب بانتظام.
    Nous payons en argent, troc ou par crédit dès que vos biens entrent dans mon entrepôt. Open Subtitles ندفع بالعملات أو المقايضة أو بالآجل في اللحظة التي تدخل فيها بضائعك لمستودعي
    Nous tous sur les deux îles payons le prix des échecs politiques du passé. UN وجميعنا في الجزيرتين ندفع ثمن الاخفاقات السياسية الماضية.
    Vous devriez être à sa place. Laisse-le conduire. Nous vous payons pour conduire, pas pour vous asseoir. Open Subtitles دعيه يقود, لقد دفعنا له كسائق ..لا لأن يجلس هنا
    J'ai fait des erreurs. Des erreurs que nous payons tous. Open Subtitles ‫وقد ارتكبت بعض الأخطاء أثناء ذلك ‫أخطاء سندفع ثمنها جميعاً
    Nous le payons encore très cher; nous le payons en vies humaines. UN ولا نزال ندفع الثمن غاليا، إننــــا ندفعه بأرواح البشر.
    La solidarité avec les générations actuelles et futures a son prix, et si nous ne le payons pas intégralement, nous risquons d'aller à la faillite. UN وثمة ثمن للتضامن بين اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. ولكننا إذا لم ندفع هذا الثمن كاملا فسوف نواجه بإفلاس شامل.
    Chaque année, nous payons un très lourd tribut en vies humaines pour jouir de ce confort. UN ففي كل عام ندفع ثمنا باهظا بالأرواح البشرية من أجل تلك الوسيلة من وسائل الراحة.
    Nous payons nos arriérés, et je suis résolu à régler tout ce que nous devons. UN ونحن ندفع ما يتوجب علينا، وأنا ملتزم بدفع الالتزامات المتراكمة علينا.
    La solidarité avec les générations actuelles et futures a son prix, et si nous ne le payons pas intégralement, nous risquons d'aller à la faillite. UN وثمة ثمن للتضامن بين اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. ولكننا إذا لم ندفع هذا الثمن كاملا فسوف نواجه بإفلاس شامل.
    Lorsque nous lésinons sur la santé, nous le payons par la maladie. UN وحينما نقتر في الإنفاق على الصحة، ندفع الثمن مرضا.
    Lorsque nous lésinons sur la sécurité, nous le payons par des accidents. UN وحينما نقتر في الإنفاق على السلامة، ندفع الثمن وقوعا للحوادث.
    Lorsque nous lésinons sur le bien-être, nous le payons par la polarisation. UN وحينما نقتر في الإنفاق على الرفاه، ندفع الثمن شدة.
    Lorsque nous lésinons sur la réduction des inégalités, nous le payons par une polarisation. UN وحينما نقتر في الإنفاق على سد الفجوات، ندفع الثمن استقطابا.
    Lorsque nous lésinons sur la prévention, nous le payons par la délinquance. UN وحينما نقتر في الإنفاق على الوقاية، ندفع الثمن جنوحا.
    Lorsque nous lésinons sur la manière de traiter les gens, nous le payons par la violence. UN وحينما نقتر في الإنفاق على المعالجة، ندفع الثمن عنفا.
    Lorsque nous lésinons sur la petite enfance, nous le payons doublement par le désespoir des jeunes. UN وحينما نقتر في الإنفاق على الطفولة المبكرة، ندفع الثمن مرتين كربا للشباب.
    Nous payons un prix considérable pour notre inaction face à un problème qui cause des millions de morts chaque année et des pertes matérielles inestimables. UN ونحن ندفع ثمنا باهظا من خلال تقاعسنا بشأن مشكلة تتسبب بمصرع ملايين الأشخاص كل عام وبخسائر مادية فادحة.
    Je pense.... que nous aurons le petit roi monstre.... s i nous payons 300 taels de plus ? Open Subtitles اعتقدت أنّنا سنتناول الوحش الصّغير الملك بعد أن دفعنا 300 تايل أو أكثر
    En plus, si nous le payons, il pourrait quand même faire exploser la bombe et tuer l'ambassadrice. Open Subtitles و علاوة على ذلك ، إذا دفعنا له فسيظل بإمكانه أن يفجر القنبلة و يقتل السفيرة
    Bien vous avez gagné, mais si nous vous payons mieux, nous attendons un meilleur travail. Open Subtitles حسناً, لقد حصلت على صفقتك ,لكن إن كنا سندفع المزيد من المال فنتوقع عمل أكبر
    Nous devons récupérer Atley et c'est le prix que nous payons. Open Subtitles علينا أن نستعيد (آتلي)، وهذا هو الثمن الذي سندفعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد