ويكيبيديا

    "pays d'afrique occidentale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدان غرب أفريقيا
        
    • بلدان في غرب أفريقيا
        
    • بلدان غرب افريقيا
        
    • بلدان غربي أفريقيا
        
    • بلدان من غرب أفريقيا
        
    • البلدان في غرب أفريقيا
        
    Six pays d'Afrique occidentale participent à un programme visant à renforcer la participation des femmes et des jeunes à l'application de la Convention. UN ويشارك ستة من بلدان غرب أفريقيا في برنامج يرمي إلى تدعيم مشاركة النساء والشباب في تنفيذ الاتفاقية.
    Ce poste avait été créé à une époque où le bureau du FNUAP à Dakar desservait un certain nombre de pays d'Afrique occidentale auxquels n'était affecté aucun représentant. UN وقد أنشئت هذه الأخيرة في وقت كان فيه مكتب صندوق السكان في دكار يغطي عددا من بلدان غرب أفريقيا التي لم يعين فيها أي ممثل.
    La République du Bénin est un pays d'Afrique occidentale situé sur le golfe de Guinée. UN جمهورية بنن من بلدان غرب أفريقيا وتقع على خليج غينيا.
    Un projet pilote, prévoyant la mise en place de systèmes électroniques de localisation des marchandises, d'un mécanisme de garantie de paiement et de procédures douanières dématérialisées dans un corridor reliant plusieurs pays d'Afrique occidentale a été cité en exemple. UN وكمثال إيجابي على ذلك، عُرض مشروع رائد لإدخال نظم مراقبة إلكترونية لتعقب البضائع، ومخطط لدفع الضمانات، وتنفيذ إجراءات جمركية غير ورقية على امتداد الممر الذي يعبُر عدة بلدان في غرب أفريقيا.
    Les critères linguistique et culturel sont aussi pris en compte — notamment pour séparer les pays d'Afrique occidentale en deux groupes, anglophone et francophone. UN وهناك معياران، لغوي وثقافي - يستخدمان في الفصل بين بلدان غرب افريقيا إلى بلدان ناطقة بالانكليزية وبلدان ناطقة بالفرنسية.
    La proposition malienne concernant la proclamation d'un moratoire sur de telles armes par tous les pays d'Afrique occidentale concernés est particulièrement encourageante. UN ومن المشجع خاصة الاقتراح المقدم من مالي للالتزام بوقف اختياري فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة في بلدان غربي أفريقيا المعنية.
    Le cours a aussi été étendu à quatre pays d'Afrique occidentale à l'intention de cadres subalternes. UN وتم توسيع نطاق هذه الدورة أيضاً لتشمل أربعة بلدان من غرب أفريقيا على مستوى المسؤولين المبتدئين.
    Certains pays d'Afrique occidentale ont bénéficié, par le truchement de la COI, d'une aide pour l'acquisition et l'installation de stations de mesure du niveau de la mer. UN وقدمت اللجنة مساعدة إلى بعض بلدان غرب أفريقيا من أجل تزويدها بمحطات لقياس مستوى البحر وتركيبها.
    Le Canada appuie également l'élaboration des programmes d'action nationaux dans les pays d'Afrique occidentale. UN وتقدم كندا الدعم أيضاً من أجل تطوير برامج العمل الوطنية في بلدان غرب أفريقيا.
    Tous les pays d'Afrique de l'Est et 85 % des pays d'Afrique occidentale et centrale ont déclaré avoir reçu une assistance technique. UN وأفادت عن تلقي مساعدة تقنية كل بلدان شرق أفريقيا و85 في المائة من بلدان غرب أفريقيا ووسطها.
    Ils prévoient de soutenir un pays d'Afrique occidentale en 2012-2013 et une initiative mondiale. UN ويخطط البلدان لدعم بلد من بلدان غرب أفريقيا في الفترة 2012-2013 ومبادرة عالمية واحدة.
    La Hongrie est également prête à appuyer la mise en œuvre du projet de création d'un centre régional de formation pour 15 pays d'Afrique occidentale. UN وقال إن هنغاريا مستعدة أيضا لدعم تنفيذ المشروع الرامي إلى إنشاء مركز تدريبـي إقليمي لفائدة 15 بلدا من بلدان غرب أفريقيا.
    Les quatre pays d'Afrique occidentale coauteurs de la proposition sur le coton ont été déçus par le manque de réactions ou de contre-propositions écrites face à la leur. UN وأعربت بلدان غرب أفريقيا الأربعة التي قدمت المقترح المتعلق بالقطن عن استيائها لعدم ورود ردود خطية على اقتراحها أو مقترحات مضادة لـه.
    Par ailleurs, ce fut également l'occasion d'encourager certains pays d'Afrique occidentale et du Sahel qui, malgré de graves difficultés, déploient des efforts louables dans certains domaines, comme la durabilité des activités en matière de santé grâce au financement communautaire, plus connu sous le nom d'initiative de Bamako, et la vaccination. UN وفضلا عن ذلك، أقيمت اﻹمكانية لتشجيع بعض بلدان غرب أفريقيا والساحل التي تواجه صعوبات كبرى، ولكنها تبذل مع ذلك جهودا محمودة في ميادين محددة مثل كفالة استدامة اﻷنشطة في مجال الصحة عن طريق التمويل المجتمعي، أو ما يعرف بمبادرة باماكو، وأيضا في مجال التحصين.
    Depuis avril 2008, un fonctionnaire chargé du programme SYGADE est détaché à Bamako (Mali) pour aider les pays d'Afrique occidentale et assurer une coordination plus efficace avec d'autres fournisseurs de la région. UN ومنذ نيسان/أبريل 2008 نقل أحد العاملين في نظام دمفاس إلى باماكو، في مالي، لدعم بلدان غرب أفريقيا والتنسيق بكفاءة مع مقدمي خدمات آخرين في المنطقة.
    La WMS est active dans huit pays des Caraïbes, huit pays d'Afrique australe, cinq pays d'Afrique occidentale, en Amérique latine, ainsi qu'au Suriname, au Guyana, au Mozambique, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et aux États-Unis d'Amérique. UN وتنشط هذه الجمعية في ثمانية بلدان في منطقة الكاريبي وثمانية بلدان في الجنوب الأفريقي وخمسة بلدان في غرب أفريقيا وفي سورينام وغيانا بأمريكا اللاتينية، وموزامبيق والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Il a appuyé l'intégration des priorités relatives à l'égalité des sexes dans les plans nationaux de lutte contre le sida de plusieurs pays d'Afrique occidentale et australe, et mis au point des outils pour intégrer l'égalité des sexes et la lutte contre le sida dans les programmes et secteurs consacrés au développement au Botswana et en Zambie. UN فقد دعم إدماج الأولويات الجنسانية في الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز في عدة بلدان في غرب أفريقيا وجنوبها، واستحدث أدوات لإدماج المسائل الجنسانية والإيدز في البرامج والقطاعات الإنمائية في بوتسوانا وزامبيا.
    En partenariat avec les juges légaux de l'association internationale des réfugiés, le HCR a entrepris un projet pilote impliquant la mise en place d'un juge pour soutenir, dans quatre pays d'Afrique occidentale, le renforcement des capacités des preneurs de décisions en matière de détermination du statut de réfugié. UN فبالشراكة مع الرابطة الدولية للقضاة المعنيين بقانون اللاجئين مثلا، باشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشروعا تجريبيا ينطوي على تعيين قاض لدعم بناء القدرات لدى صانعي القرار في ما يتعلق بتحديد مركز اللاجئين في أربعة بلدان في غرب أفريقيا.
    Un représentant a approuvé la recommandation de l'Organe, à savoir que le PNUCID et l'OMS apportent un concours commun aux pays d'Afrique occidentale pour renforcer leur capacité à identifier les ingrédients actifs dans les comprimés contenant des stimulants sur les marchés illicites et à évaluer les problèmes sociaux et les problèmes de santé publique causés par leur abus. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لتوصية الهيئة بأن يقوم اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية، معا، بدعم بلدان غرب افريقيا في تعزيز قدرتها على استبانة العناصر الفعالة في اﻷقراص المحتوية على المنشطات التي تباع في اﻷسواق غير المشروعة، وكذلك في تقييم المشاكل الاجتماعية ومشاكل الصحة العامة التي تنتج عن اساءة استعمال هذه اﻷقراص.
    33. En Afrique occidentale, le PNUCID a organisé à Abidjan un atelier de représentants des comités nationaux de coordination des pays d'Afrique occidentale et une réunion des ministres chargés de la coordination en matière de contrôle des drogues dans la sous-région. UN ٣٣ - وفي غرب أفريقيا، نظم اليوندسيب حلقة عمل لممثلي لجان التنسيق الوطنية في بلدان غربي أفريقيا كما نظم اجتماعا عقد في أبيدجان للوزراء المسؤولين عن تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات في المنطقة الفرعية.
    La Décision stipule que la question du coton soulevée par quatre pays d'Afrique occidentale devra être traitée < < de manière ambitieuse, rapide et spécifique > > dans le cadre des négociations sur l'agriculture. UN وينص المقرر على أن مسألة القطن التي أثارتها أربعة بلدان من غرب أفريقيا سوف " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحو محدد " في إطار المفاوضات المتصلة بالزراعة.
    La communauté internationale est ainsi instamment priée d'accroître son aide au HCR et d'aider les pays d'Afrique occidentale à enrayer l'épidémie d'Ebola. UN ولذلك فهو يحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للمفوضية وعلى مساعدة البلدان في غرب أفريقيا على احتواء وباء الإيبولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد