ويكيبيديا

    "pays de l'échantillon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدان العينة
        
    • بلدان العيّنة
        
    Le coût moyen pondéré engagé par les 10 pays de l'échantillon pour cette catégorie de dépenses s'élèverait par personne et par mois à 1 367,99 dollars. UN ويبلغ من شأن متوسط التكاليف المرجح في جميع بلدان العينة العشرة أن يبلغ 367.89 1 دولارا للفرد الواحد شهريا.
    Les indemnités représentent 77,61 % du montant total des dépenses engagées par les 10 pays de l'échantillon fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police. UN وتشكل البدلات نسبة 77.61 في المائة من مجموع التكاليف التي تتكبدها بلدان العينة العشرة المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    En général, les indemnités augmentent avec l'ancienneté, mais dans certains pays de l'échantillon, la structure des indemnités est relativement fixe. UN وعموما، يرتفع مبلغ البدلات مع الأقدمية، ولكن في بعض بلدان العينة يظل هيكل البدلات ثابتا نسبيا.
    Les pays de l'échantillon ont été priés d'indiquer un coût moyen par personne. UN وطُلب إلى بلدان العينة تحديد متوسط التكلفة للفرد الواحد.
    L'équipe contribuerait à la collecte des données en effectuant des visites dans les pays de l'échantillon et en collaborant avec les homologues nationaux compétents. UN وسيساعد الفريق في عملية جمع البيانات من خلال إجراء زيارات إلى بلدان العيّنة والعمل مع النظراء المعنيين في تلك البلدان من أجل جمع البيانات.
    Dans leur majorité, les pays de l'échantillon distribuent une série d'articles entièrement nouveaux au moment du déploiement de leur personnel auprès de l'Organisation. UN وتوزع معظم بلدان العينة مع الأمم المتحدة مجموعة كاملة من المواد الجديدة المتعلقة بالنشر.
    Des pays de l'échantillon ont par ailleurs indiqué des dépenses engagées postérieurement au déploiement, y compris pour les transports intérieurs et les examens médicaux. UN ولاحظت بلدان العينة أيضاً أنها تتكبد نفقات بعد النشر، منها تكاليف التسريح الداخلي وتكاليف الفحوص الطبية بعد النشر.
    Neuf des 10 pays de l'échantillon ont signalé des frais supplémentaires afférents à la délivrance des passeports. UN ومن بين التكاليف الإضافية التي أَبلَغَ عنها 9 من بلدان العينة البالغ عددها 10 بلدان، تكاليف إصدار جوازات السفر.
    Plusieurs pays de l'échantillon ont également communiqué le coût d'examens ou tests additionnels, dont celui des évaluations psychologiques préalables au déploiement, qui ne sont pas prévus dans le manuel. UN وقد قدم أيضا عدد من بلدان العينة تكاليف الفحوص أو الاختبارات الإضافية، بما في ذلك التقييمات النفسية قبل النشر، التي لا يشملها الدليل الطبي.
    Le Groupe consultatif de haut niveau a souligné que la sélection des pays de l'échantillon se ferait avec toute la transparence voulue. UN 20 - وأكد الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أنه سيتم تحرّي الشفافية الكاملة في اختيار بلدان العينة.
    Les pays de l'échantillon devraient être disposés à fournir les données nécessaires avec l'aide d'une équipe d'enquête. UN 65 -وينبغي أن تكون بلدان العينة على استعداد لتقديم البيانات المطلوبة بمساعدة من فريق الدراسة الاستقصائية.
    Les données relatives à ces coûts seront collectées auprès des pays de l'échantillon et présentées séparément à l'Assemblée dans le cadre des données fournies pour examen. UN وسيجري جمع البيانات المتعلقة بهذه التكاليف من بلدان العينة وستُبلغ بها الجمعية العامة بشكل منفصل كجزء من البيانات المقدمة لغرض استعراضها.
    Les pays de l’échantillon représentent plus de 95 % du PIB et de la population de chacune des régions géographiques entre lesquelles sont répartis les pays en développement, à l’exception de l’Afrique subsaharienne, où les pays entrant dans l’échantillon représentent 90 % du PIB et 93 % de la population. UN وتمثل بلدان العينة أكثر من ٩٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي والسكان في كل من المناطق الجغرافية التي تصنف فيها البلدان النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تشكل بلدانها المدرجة في العينة ٩٠ في المائة من الناتـج المحلـي اﻹجمالـي و ٩٣ في المائة من مجموع السكان.
    Les pays de l’échantillon représentent plus de 95 % du PIB et de la population de chacune des régions géographiques entre lesquelles sont répartis les pays en développement, à l’exception de l’Afrique subsaharienne, où les pays entrant dans l’échantillon représentent 90 % du PIB et 93 % de la population. UN وتمثل بلدان العينة أكثر من ٩٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي والسكان في كل من المناطق الجغرافية التي تصنف فيها البلدان النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تشكل بلدانها المدرجة في العينة نسبة تصل الى ٩٠ في المائة من الناتـج المحلـي اﻹجمالـي و ٩٣ في المائة من مجموع السكان.
    c) De dépêcher une équipe technique restreinte sur place pour aider les pays de l'échantillon à fournir les données demandées; UN (ج) ينبغي أن يقوم فريق تقني مصغر بزيارات ميدانية لمساعدة بلدان العينة في توفير البيانات؛
    d) De soumettre les données à l'Assemblée générale, par catégorie de coût, pour chaque pays de l'échantillon. UN (د) ينبغي أن تقدم البيانات إلى الجمعية العامة وفقا لفئة التكاليف لكل بلد من بلدان العينة.
    La population totale des pays de l'échantillon UN مجموع السكان في بلدان العينة
    Bien que la liste figurant dans l'annexe du mémorandum d'accord soit normalisée, le tableau 6 fait apparaître des écarts de coûts relativement importants entre les pays de l'échantillon. UN 40 - ورغم أن القائمة المرفقة بمذكرة التفاهم موحدة، فإن الجدول 6 يعكس أوجه تفاوت كبيرة جدا في التكاليف فيما بين بلدان العينة.
    Bon nombre des pays de l'échantillon ont mis en place des processus et systèmes perfectionnés pour gérer les examens médicaux nécessaires aux nombreux effectifs déployés dans les opérations de maintien de la paix, ce qui entraîne des investissements d'ordre administratif et des frais généraux importants. UN ويطبقل العديد من بلدان العينة عمليات ونظم واسعة النطاقل بهدف إدارة الاحتياجات الطبية قبلال نشرل عدد كبير من الأفراد الذين سيتم نشرهم في عمليات حفظ السلام، وهي عمليات ونظم تتطلب المزيد من الاستثمارات والنفقات الإدارية.
    a) Indemnités : un pays de l'échantillon a indiqué qu'une indemnité supplémentaire était versée aux effectifs de police féminins pour en encourager le déploiement. UN (أ) البدلات: أفاد أحد بلدان العينة بصرف بدلات إضافية للشرطيات كحافز على المشاركة.
    Méthode La collecte des données s'accompagnerait de visites dans les pays de l'échantillon par une petite équipe dotée des compétences, des connaissances et de l'expérience voulues, y compris dans le domaine des finances, des budgets militaires et des statistiques, pour travailler à la collecte des données avec les homologues nationaux compétents. UN 69 - سيقدم فريق متفرغ صغير، يتمتع بالمهارات والمعرفة والخبرة المناسبة، بما في ذلك في مجال التمويل ووضع الميزانيات العسكرية والإحصاءات، يد المساعدة في عملية جمع البيانات من خلال إجراء زيارات إلى بلدان العيّنة والعمل مع النظراء المعنيين في تلك البلدان من أجل جمع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد