ويكيبيديا

    "pays de l'afrique subsaharienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء
        
    • بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء
        
    • بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدان جنوب الصحراء الأفريقية
        
    • بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    En 2009 toutefois, le nombre de pays de l'Afrique subsaharienne atteignant ce niveau était tombé à cinq. UN ولكن بحلول عام 2009، انخفض عدد بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي حققت هذا المعدل إلى خمسة بلدان.
    Comme l'a noté également l'UNESCO, dans certains pays de l'Afrique subsaharienne, les jeunes adultes ayant achevé cinq années de scolarité ont encore une probabilité de 40 % d'être analphabètes. UN وكما لاحظت منظمة اليونسكو أيضا، فإن احتمالات بقاء البالغين الشباب في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أميين حتى بعد حصولهم على خمس سنوات من التعليم تبلغ 40 في المائة.
    Le Projet des Villages du Millénaire est une initiative de développement global piloté par les communautés, qui intéresse plus d'un demi-million de personnes dans 15 pays de l'Afrique subsaharienne. UN 72 - مشروع قرى الألفية هو مبادرة إنمائية كلية تقودها المجتمعات المحلية، ويستفيد منها أكثر من نصف مليون نسمة في 15 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    L'écart entre les taux de fréquentation des écoles primaires dans les zones urbaines et dans les zones rurales est parfois considérable puisqu'il peut atteindre 40 points de pourcentage dans certains pays de l'Afrique subsaharienne. UN فالفوارق في مجال التعليم الابتدائي بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية هي فوارق كبيرة بالفعل، وتصل إلى 40 في المائة في بعض البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    À quelques exceptions près, ses indicateurs socioéconomiques sont en général inférieurs à ceux des pays de l'Afrique subsaharienne et des pays les moins avancés dans leur ensemble. UN هي عموما أدنى من مؤشرات البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وأدنى من مؤشرات أقل البلدان نموا ككل.
    Ceci est vrai en particulier des pays les moins développés et des régions rurales des pays de l'Afrique subsaharienne. UN وهذا الأمر صحيح بالنسبة لأقل البلدان نمواً والمناطق الريفية من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Un certain nombre de pays de l'Afrique subsaharienne ont bénéficié de services consultatifs touchant le renforcement des capacités internes. UN وتلقى عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خدمات استشارية ذات صلة بتعزيز قدرة الموارد المحلية.
    Dans les pays de l'Afrique subsaharienne, les faibles résultats obtenus par la lutte contre la pauvreté reflètent la faiblesse de la croissance économique et une répartition inégale des revenus. UN وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعكس النتائج الضعيفة للقضاء على الفقر النمو الضعيف والتوزيع غير المتساوي للدخل.
    Un bien trop grand nombre de pays de l'Afrique subsaharienne se trouvent dans des situations de conflit catastrophiques ou en sortent à peine. UN وهناك العديد جدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تعاني من صراعات مدمرة من نوع أو آخر، أو خرجت منها للتو.
    L'action de l'UNICEF touchant la lutte contre les helminthiases sera centrée sur les pays de l'Afrique subsaharienne et de l'Asie du Sud. UN وسوف يركز الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في مجال الدود المعوي على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Dans la plupart des pays de l'Afrique subsaharienne, le niveau des services sociaux disponibles est le plus bas au monde. UN ومستوى توافر الخدمات الاجتماعية في معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هو أدنى مستوى في العالم.
    La Campagne, qui ne concernait que 12 pays en 2003, se déroule désormais dans plus de 40 pays de l'Afrique subsaharienne, de l'Asie et de la région arabe. UN 49 - وقد بدأت الحملة بـ 12 بلدا فقط في عام 2003، وهي الآن نشطة في أكثر من 40 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا والمنطقة العربية.
    Si les tendances actuelles se confirment, les pays de l'Afrique subsaharienne ne pourront pas atteindre les objectifs de développement du Millénaire fixés pour 2015. UN ولاحظ أن البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لن تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015، كما يتبين من الاتجاهات الحالية.
    À quelques exceptions près, ses indicateurs socioéconomiques sont en général inférieurs à ceux des pays de l'Afrique subsaharienne et des pays les moins avancés (PMA) dans leur ensemble. UN وخلا بعض الاستثناءات، فإن مؤشراتها الاقتصادية والاجتماعية هي عموما أدنى من مؤشرات البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وأدنى من مؤشرات أقل البلدان نموا ككل.
    Les unions consensuelles sont également relativement communes dans de nombreux pays de l'Afrique subsaharienne (Thiriat, 1999). UN كما أن الاقتران غير الشرعي شائع نسبيا في كثير من البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (Thiriat, 1999).
    Elle comptait que l'étude actuellement réalisée par le FNUAP sur les capacités d'absorption aiderait à accroître les taux d'exécution des projets dans les pays de l'Afrique subsaharienne. UN وأعربت عن ثقتها في أن تساعد الدراسة المعنية بالقدرة الاستيعابية والتي يضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حاليا بإجرائها على زيادة معدلات التنفيذ في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Tableau 5 Progrès réalisés en ce qui concerne les femmes, la démographie et le développement dans 41 pays de l'Afrique subsaharienne UN الجدول ٥ - التقدم المحرز في مجال المرأة والسكان والتنمية في ١٤ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Les pays de l'Afrique subsaharienne ont enregistré une croissance de 3,3 % en l'an 2000. UN ونما اقتصاد بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 3.3 في المائة في عام 2000.
    Certains ont consenti des annulations bilatérales de dettes, par exemple aux pays de l'Afrique subsaharienne. UN فقد وافق بعضها على إلغاء بعض الديون الثنائية، لبعض بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى على سبيل المثال.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge constate que le manque de ressources humaines dans le secteur de la santé est à l'origine d'importantes lacunes dans la prestation des services de santé, en particulier dans les zones rurales des pays de l'Afrique subsaharienne. UN ويسلم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بأن الافتقار إلى الموارد البشرية لأغراض الرعاية الصحية قد سبب ثغرات رئيسية في ميدان توفير الخدمات الصحية، لا سيما في المناطق الريفية في بلدان جنوب الصحراء الأفريقية.
    Le soutien aux travaux de cette commission a également permis de mobiliser des ressources supplémentaires (3,8 millions de dollars) à l'intention des bureaux de pays du PNUD, en vue d'assurer le suivi des travaux de huit pays de l'Afrique subsaharienne et de quatre pays d'Europe et d'Asie centrale. UN كما مكّن الدعم المقدم للجنة من تعبئة موارد إضافية (3.8 مليون دولار) للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنفيذ أعمال المتابعة في ثمانية بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأربعة بلدان في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Par contre, l'augmentation de la production agricole a contribué à la stabilisation des prix dans la plupart des pays de l'Afrique subsaharienne. UN وأسفرت زيادة المنتجات الزراعية عن استمرار استقرار الأسعار في معظم البلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى.
    Les Pays-Bas ont versé l'équivalent de 10 % de leur APD aux fins l'allégement de la dette des pays de l'Afrique subsaharienne. UN وقدمت هولندا ما يعادل 10 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية من أجل تخفيف الديون المترتبة عن البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    De nombreux pays de l'Afrique subsaharienne ont adopté des quotas électoraux au lendemain d'un conflit lors de l'adoption de nouvelles lois électorales. UN واعتمدت العديد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نظام الحصص الانتخابية في أعقاب النزاعات عند وضعها قوانين انتخابية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد