Certaines ont déclaré qu'il fallait accroître les ressources allouées à l'Afrique car il y avait un grand nombre de pays de la catégorie A dans cette région. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي زيادة تخصيص الموارد ﻷفريقيا نظرا ﻷن هناك عددا كبيرا من بلدان الفئة ألف في هذه المنطقة. |
La plupart des pays de la catégorie A et des pays en transition comptent tirer parti des interactions internationales et régionales. | UN | ويعتمد معظم بلدان الفئة ألف والبلدان المارة بمرحلة انتقال على التفاعل الدولي والإقليمي. |
Certaines ont déclaré qu'il fallait accroître les ressources allouées à l'Afrique car il y avait un grand nombre de pays de la catégorie A dans cette région. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي زيادة تخصيص الموارد ﻷفريقيا نظرا ﻷن هناك عددا كبيرا من بلدان الفئة ألف في هذه المنطقة. |
Les ressources allouées aux pays de la catégorie A ont continué d'augmenter en 2001, tant en valeur absolue qu'en pourcentage. | UN | واستمرت زيادة النفقات في البلدان من الفئة ألف في عام 2001 بالقيمة المطلقة وكذلك كنسب مئوية. |
On avait établi un système d'allocation des ressources bien équilibré, la priorité la plus élevée étant accordée aux pays de la catégorie A, qui comprenait tous les pays les moins avancés. | UN | وأضاف بأنه قد تم وضع نظام تخصيص للموارد متوازن للغاية بإيلاء أولوية عالية للبلدان من الفئة ألف التي تضم جميع البلدان من فئة أقل البلدان نموا. |
Tadjikistan Turkménistan Ukraine Total, pays de la catégorie T | UN | مجموع فئة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
La délégation a demandé également si, compte tenu de la pénurie financière actuelle, la baisse de ressources du Fonds devait être supportée au prorata par les pays de catégories A, B et C, ou si les pays de la catégorie A devaient bénéficier d'un traitement préférentiel, la délégation préconisant cette dernière solution. | UN | وتساءل أيضا، بالنظر إلى العجز الحالي في الموارد، عما إذا كان ينبغي أن تتحمل بلدان الفئات ألف وباء وجيم بشكل تناسبي هذا العجز في موارد الصندوق أم تلقي بلدان الفئة ألف معاملة تفضيلية. |
La délégation a demandé également si, compte tenu de la pénurie financière actuelle, la baisse de ressources du Fonds devait être supportée au prorata par les pays de catégories A, B et C, ou si les pays de la catégorie A devaient bénéficier d'un traitement préférentiel, la délégation préconisant cette dernière solution. | UN | وتساءل أيضا، بالنظر إلى العجز الحالي في الموارد، عما إذا كان ينبغي أن تتحمل بلدان الفئات ألف وباء وجيم بشكل تناسبي هذا العجز في موارد الصندوق أم تلقي بلدان الفئة ألف معاملة تفضيلية. |
Elle a noté que les pays de la catégorie A étaient considérés comme des pays prioritaires car ils avaient le plus long chemin à parcourir pour atteindre ces objectifs et qu'ils recevaient donc la plus grande proportion des ressources affectées aux programmes du FNUAP. | UN | وقالت إن بلدان الفئة ألف تعتبر لها أولوية قصوى، حيث أنها الأبعد عن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وبناء على ذلك، فإن المجموعة ألف تحصل على أكبر نسبة من الموارد البرنامجية للصندوق. |
S'agissant du classement du Zimbabwe dans les pays de la catégorie B, elle a émis l'espoir que lorsqu'il reverrait le système d'allocation de ressources, le FNUAP tiendrait compte de la détérioration générale de la situation économique et sanitaire du pays depuis 10 ans, une situation dont les femmes avaient particulièrement souffert dans le domaine de la santé. | UN | وفيما يتعلق بتصنيف زمبابوي في بلدان الفئة باء، أعربت عن الأمل في أن التدهور العام في الوضع الصحي والاقتصادي خلال العقد الماضي، الذي أثر تأثيرا خاصا في صحة المرأة، سيوضع في الاعتبار عندما يقوم الصندوق باستعراضه لنظام توزيع الموارد. |
Inversement, les équipes d'Amman et de Mexico couvrent relativement peu de pays de la catégorie A et ces pays ont des programmes assez modestes ne permettant guère un appui technique intégré pour chaque élément de projet. | UN | وعلى نقيض ذلك فإن الفريقين الاستشاريين الموجودين في عمان ومكسيكو سيتي يغطيان عددا صغيرا نسبيا من بلدان الفئة ألف؛ كما أن البرامج القطرية للبلدان التي يقدم عليها هذان الفريقان الخدمات تبدو صغيرة نسبيا وذات إمكانيات محدودة بعض الشيء لاكتساب دعم اخصائيين لفرادى مكونات المشاريع. |
Total, pays de la catégorie A | UN | مجموع بلدان الفئة ألف |
Total, pays de la catégorie B | UN | مجموع بلدان الفئة باء |
Total, pays de la catégorie C | UN | مجموع بلدان الفئة جيم |
Total, pays de la catégorie O | UN | مجموع بلدان الفئة سين |
Total, pays de la catégorie A | UN | مجموع بلدان الفئة ألف |
Les deux programmes se déroulaient dans des pays de la catégorie A disposant de programmes intégrés que supervisait un Directeur de pays du FNUAP résidant dans un autre pays. | UN | وكان كل من هذين البرنامجين في البلدان من الفئة ألف لديها برامج قطرية شاملة جارية يغطيها مدير قطري معين من الصندوق مقره في بلد آخر. |
S'agissant du classement du Zimbabwe dans les pays de la catégorie B, elle a expliqué que cette question serait abordée à l'occasion de l'examen de l'allocation des ressources, qui avait été demandé par le Conseil d'administration. | UN | وفيما يتعلق بتصنيف زمبابوي بين البلدان من الفئة باء، ذكرت أنه سيتم استعراض ذلك في سياق استعراض توزيع الموارد الذي طلبه المجلس التنفيذي. |
Retrait de pays de la catégorie des pays les moins avancés | UN | رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نمواً |
Turkménistan Ukraine Total, pays de la catégorie T Arabie saoudite | UN | مجموع فئة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Elle a précisé qu'un traitement préférentiel serait accordé aux pays de la catégorie A. Elle a reconnu néanmoins que certains pays de la catégorie B avaient eux aussi des besoins criants, que les ressources de l'Amérique latine et de la région caraïbe étaient extrêmement sollicitées, et que le service de la dette imposait un lourd fardeau à certains pays. | UN | وإن اعترفت بوجود حاجات ماسة كذلك لدى بعض البلدان في الفئة باء. وأقرت بأن الموارد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تتعرض للضغط وأن خدمات الدين تفرض عبئا ثقيلا على بعض البلدان. |