ويكيبيديا

    "pays de la communauté des caraïbes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدان الجماعة الكاريبية
        
    • بلدان الاتحاد الكاريبي
        
    • وبلدان الاتحاد الكاريبي
        
    Il convient de saluer particulièrement le rôle joué à cet égard par les pays de la Communauté des Caraïbes. UN وتستحق بلدان الجماعة الكاريبية تقديرا خاصا على الدور الذي تؤديه في هذا الصدد.
    Ainsi, Tuvalu a en commun avec les pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), qui sont les plus petits membres du GRULAC, un patrimoine colonial analogue. UN وهكذا، تشاطر توفالو بلدان الجماعة الكاريبية التي هي أصغر بلدان في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإرثا استعماريا متشابها.
    Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu. UN وهناك شعور خاص بالود بين بلدان الجماعة الكاريبية وتوفالو.
    Comme d'autres pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), Sainte-Lucie envisage l'avenir d'Haïti avec espoir. UN ومثل سائر بلدان الاتحاد الكاريبي تشترك سانت لوسيا في رؤيا اﻷمل لهايتي.
    Déclaration du représentant de Sainte-Lucie, au nom des pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) UN بيان أدلى به ممثل سانت لوسيا باسم بلدان الجماعة الكاريبية
    Les pays de la Communauté des Caraïbes sont prêts à prendre part à ce processus et à tenir leurs engagements. UN واختتم حديثه قائلا إن بلدان الجماعة الكاريبية مستعدة لأن تكون جزءا من تلك العملية ولأن تفي بالتزاماتها.
    Nous nous faisons l'écho de l'appel lancé par tous les pays de la Communauté des Caraïbes pour le retour à l'ordre démocratique en Haïti, et nous prenons l'engagement d'aider à cet effet. UN وإننا نردد دعوة جميع بلدان الجماعة الكاريبية من أجل عودة النظام الديمقراطي في هايتي، ونلتزم بالمساعدة على تحقيق ذلك.
    Le point à l'ordre du jour, aujourd'hui, revêt une importance particulière pour les pays de la Communauté des Caraïbes. UN ولذلك يكتسي البند المعروض علينا اليوم أهمية خاصة لدى بلدان الجماعة الكاريبية.
    Les pays de la Communauté des Caraïbes sont actuellement engagés dans trois séries de négociations qui auront un effet important sur les économies de nos pays et le bien-être de nos peuples. UN وتنخرط بلدان الجماعة الكاريبية حاليا في ثلاث مجموعات منفصلة من المفاوضات ستؤثر جديا على اقتصاد بلداننا ورفاهة شعبنا.
    Pour terminer, je vais dire quelques mots sur les sentiments qu'éprouve l'Argentine à propos des pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وختاما، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التي تعبر عما نشعر به في اﻷرجنتين إزاء بلدان الجماعة الكاريبية.
    Les pays de la Communauté des Caraïbes ont, quant à eux, répondu de façon solidaire par leur participation à la Mission des Nations Unies en Haïti. UN كما أن بلدان الجماعة الكاريبية أبدت روحا من التضامن بمشاركتها في عمليات اﻷمم المتحـــدة لحفظ السلام في هايتي.
    On pourrait sur ce plan adopter une approche sous-régionale, comme l'ont fait les pays de la Communauté des Caraïbes. UN وكان باﻹمكان اتباع نهج دون إقليمي في هذا الصدد على غرار بلدان الجماعة الكاريبية.
    Les pays de la Communauté des Caraïbes se sont toujours montrés résolus à éliminer l'apartheid et continueront à appuyer le peuple sud-africain dans les efforts qu'il déploie et sera amené à déployer pour en faire disparaître les derniers stigmates. UN ومضت قائلة إن بلدان الجماعة الكاريبية قد برهنت دائما على التصميم فيما يتعلق بالقضاء على الفصل العنصري وستواصل تأييدها لشعب جنوب افريقيا للجهود التي يبذلها للقضاء على آخر آثار هذه الظاهرة.
    Bien qu'elle s'associe à l'allocution que prononcera le Représentant permanent de la Jamaïque au nom des pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dont Haïti est l'un des membres, ma délégation voudrait cependant apporter sa contribution personnelle au débat sur la question du désarmement qui revêt pour elle une très grande importance. UN ومع تأييدنا للبيان الذي أدلى به باسم بلدان الجماعة الكاريبية التي تنتمي إليها هايتي، يود وفد بلدي أن يدلي بدلوه في مناقشة مسألة نزع السلاح، التي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لنا.
    Les principes de la gestion écosystémique ont été incorporés à la politique commune de la pêche qui a été conçue pour les pays de la Communauté des Caraïbes par le mécanisme régional de gestion des pêches des Caraïbes et qui figurent déjà dans les programmes et plans de l'OSPESCA. UN وقد أُدمجت مبادئ الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية في سياسة مصائد الأسماك المشتركة التي تعكف بلدان الجماعة الكاريبية على وضعها، بواسطة آلية مصائد الأسماك الإقليمية الكاريبية، وهي موجودة فعلاً في برامج وخطط منظمة قطاع صيد الأسماك وتربية المائيات لبرزخ أمريكا الوسطى.
    Les pays de la Communauté des Caraïbes œuvrent avec nos frères et sœurs africains dans divers organes, ici à l'ONU et dans le contexte du Commonwealth et du Groupe des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique notamment. UN وتعمل بلدان الجماعة الكاريبية مع إخواننا وأخواتنا في أفريقيا في منتديات عديدة، هنا في نيويورك وفي إطار الكومنولث وضمن المجموعة الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، وغيرها.
    Dans notre région, les pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'entraident mutuellement en temps de crise, qu'il s'agisse ou non d'une catastrophe naturelle - séisme, éruption volcanique, sécheresse ou inondation. UN ففي منطقة البحر الكاريبي، قامت بلدان الجماعة الكاريبية بمساعدة بعضها بعضا في أوقات الأزمات، سواء نتجت من الكوارث الطبيعية كالهزات الأرضية، أو انفجار البراكين، أو الجفاف أو الفيضانات.
    Les pays de la Communauté des Caraïbes s'efforcent de s'adapter aux modifications des structures familiales et des modèles sociaux, ainsi qu'aux effets négatifs de ces modifications. UN ولذلك تسعى بلدان الاتحاد الكاريبي الى مواكبة تغير الهياكل اﻷسرية واﻷعراف الاجتماعية واﻵثار المدمرة لتلك التغيرات.
    Bien avant la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, les pays de la Communauté des Caraïbes avaient beaucoup mis l'accent sur l'éducation. UN وأكدت اهتمام بلدان الاتحاد الكاريبي الكبير بالتعليم، حتى قبل المؤتمر العالمي من أجل التعليم للجميع الذي عقد في عام ١٩٩٠ بوقت طويل.
    Les pays de la Communauté des Caraïbes se félicitent également de la coordination croissante qui s'est instaurée dans ce domaine entre les organismes des Nations Unies. UN وأعربت عن سرور بلدان الاتحاد الكاريبي بالتنسيق المتزايد الذي نشأ في هذا الميدان بين هيئات اﻷمم المتحدة.
    Les importations provenaient pour 41 % des États-Unis, 24 % des pays de la Communauté des Caraïbes et 35 % d'autres régions. UN وجاءت الواردات من الولايات المتحدة )٤١ في المائة(. وبلدان الاتحاد الكاريبي )٢٤ في المائة(، ومناطق أخرى )٣٥ في المائة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد