Nombre de pays dotés d'un comité national de coordination de l'approvisionnement | UN | عدد البلدان التي لديها لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية |
Par ailleurs, le nombre de pays dotés d'un programme de communication national énergique visant à promouvoir le changement de comportement et le lavage des mains avec du savon est passé de 53 en 2008 à 87 en 2010. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ارتفع عدد البلدان التي لديها برنامج اتصال وطني مكثف لتغيير السلوكيات يعزز التعريف بأهمية غسل اليدين بالصابون من 53 بلدا في عام 2008 إلى 87 بلدا في عام 2010. |
Les pays dotés d'un système efficace d'indicateurs et de suivi des progrès réalisés en matière de viabilité environnementale constituent toutefois une exception. | UN | ولكن البلدان التي لديها نظام فعال لمؤشرات البيانات ولرصد التقدم المحرز في مجال الاستدامة البيئية هي استثناء. |
Proportion de bureaux de pays dotés d'un programme de pays qui disposent de données de base pour au moins 75 % de leurs indicateurs concernant les produits | UN | نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجا قطريا توفر بشأنه بيانات أساس يتعلق بما لا يقل عن 75 في المائة من مؤشرات نواتجها |
Proportion de bureaux de pays dotés d'un programme de pays qui jugent leurs administrateurs compétents en matière de gestion axée sur les résultats | UN | نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجا قطريا والتي تقدر أن موظفيها من الفئة الفنية بارعين في الإدارة القائمة على النتائج |
Toutefois, cette croissance sera détournée au profit des pays dotés d'équipements et de capacités électroniques importants, essentiellement les pays industrialisés. | UN | غير أن هذا النمو سيكون من نصيب تلك البلدان التي لها مرافق وقدرات إلكترونية منتشرة، ومعظمها من البلدان الصناعية. |
Il est d'autant plus utile, approprié et sage que le Conseil de sécurité agisse, qu'il compte parmi ses membres cinq pays dotés d'armes nucléaires. | UN | ومن المناسب والمعقول أن يتخذ مجلس الأمن إجراءات بما أن خمسة من البلدان الحائزة على الأسلحة النووية عضوة فيه. |
Son efficacité pourrait s'accroître si d'autres pays dotés d'une agence spatiale et disposant de satellites de télédétection se joignaient aux signataires. | UN | ومن شأن فعاليته أن تزداد اذا ما انضم اليه مزيد من البلدان التي لديها وكالات فضائية تتمتع بقدرات ساتلية للاستشعار عن بعد. |
ii) Nombre accru de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها ورقات استراتيجيات للحد من الفقر، تعكس تقييما أعمق للمسائل المتعلقة بالفقر والنمو |
pays dotés d'un budget d'assainissement égal ou supérieur à 0,5 % du PIB | UN | البلدان التي لديها ميزانية وطنية لمرافق الصرف الصحي بحيث تساوي أو تتجاوز نسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي |
16. Il a été proposé qu'un organisme local d'Etat chargé des questions de géologie soit créé, s'il n'en existe pas encore, dans les pays dotés d'un bon potentiel géologique. | UN | ١٦ - واقترح أن ينشأ في البلدان التي لديها امكانيات جيولوجية جيدة، هيئة جيولوجية محلية حكومية، اذا لم يكن لديها واحدة. |
Il est donc important que tous les pays dotés d'une capacité nucléaire, y compris les Etats non parties au TNP, y participent pleinement dès le début. | UN | وعليه، فمن اﻷهمية أن تشارك كل البلدان التي لديها قدرات نووية، بما فيها دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، مشاركة فعالة في المفاوضات منذ المرحلة اﻷولية. |
Des consultations seraient engagées à cette fin par un groupe de pays dotés d'une capacité démontrée d'intervention rapide, y compris certains pays africains. | UN | ولهذا الغرض، ستقوم مجموعة من البلدان التي لديها قدرة مثبتة للنشر السريع، ومن بينها بعض البلدان اﻷفريقية، بإجراء مشاورات. |
Proportion de bureaux de pays dotés d'un programme de pays qui disposent de données de base pour au moins 75 % de leurs indicateurs concernant les produits | UN | نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجا قطريا توفر بشأنه بيانات أساسية فيما يتعلق بما لا يقل عن 75 في المائة من مؤشرات نواتجها |
Proportion de bureaux de pays dotés d'un programme de pays qui signalent que les administrateurs recrutés sur le plan national ont entrepris au moins 75 % des activités inscrites dans leur plan annuel de perfectionnement du personnel | UN | نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجا قطريا والتي أبلغت بأن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أنجزوا ما لا يقل عن 75 في المائة من الأنشطة المقررة في الخطة السنوية للتطوير الوظيفي |
Proportion de bureaux de pays dotés d'un programme de pays qui signalent que les administrateurs recrutés sur le plan national ont entrepris au moins 75 % des activités inscrites dans leur plan annuel de perfectionnement du personnel | UN | نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجا قطريا والتي أبلغت أن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية قد أنجزوا ما لا يقل عن 75 في المائة من الأنشطة في خطتها السنوية لتنمية قدرات الموظفين |
Proportion de bureaux de pays dotés d'un programme de pays qui jugent leurs administrateurs compétents en matière de gestion axée sur les résultats | UN | نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجا قطريا والتي صنفت موظفيها من الفئة الفنية على أنهم من ذوي الكفاءة في مجال الإدارة على أساس النتائج |
Il est possible, par exemple, que les pouvoirs publics jouent, dans le cadre du programme EMPRETEC, un rôle plus important dans les pays dotés d'organismes publics de promotion des PME dynamiques que dans les pays où de tels organismes ont peu de poids ou sont inexistants. | UN | فدور الحكومة في إمبريتيك، مثلا، قد يكون أكبر في البلدان التي لها وكالات حكومية نشطة في مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة منه في البلدان التي تكون فيها الوحدات المعنية بتلك المؤسسات ضعيفة أو منعدمة. |
Selon les informations dont nous disposons, l'échelle des sanctions prévues pour les crimes graves associés au terrorisme correspond à celle établie dans les dispositions similaires en vigueur dans des pays dotés d'un système de droit pénal comparable à celui du droit pénal tchèque. | UN | العقوبات المنصوص عليها للجرائم الخطيرة المتصلة بالإرهاب هي، حسب معلوماتنا، مطابقة للعقوبات المطبقة في البلدان التي لها نظام قانون جنائي مماثل. |
ii) Augmentation du nombre de pays dotés d'organismes de coordination actifs et largement représentatifs capables de garantir la collecte et la gestion de ressources et de services d'informations de manière participative; | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي لها هيئات تنسيقية نشيطة ذات قاعدة عريضة تعمل على جمع وإدارة الموارد والخدمات المتعلقة بالمعلومات بطريقة قائمة على المشاركة |
Nous encourageons tous les pays dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures concrètes pour la réduction et, à terme, pour l'élimination complète de leurs arsenaux. | UN | وإننا نشجع جميع البلدان الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ تدابير ملموسة لتخفيض ترساناتها وتصفيتها في نهاية المطاف. |
Si notre objectif commun est la paix sans armes nucléaires, tant les pays dotés d'armes nucléaires que les pays qui n'en sont pas doivent contribuer à sa réalisation. | UN | فإذا كان هدفنا تحقيق سلام خال من الأسلحة النووية، فإن البلدان النووية وغير النووية يجب عليها أن تساهم معا في تحقيقه. |
Je demande à tous les pays dotés d'armes nucléaires ou disposant de la capacité d'en fabriquer, de s'associer à l'effort mondial visant à l'élimination totale de les armes nucléaires. | UN | وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |