ويكيبيديا

    "pays du mouvement des pays non alignés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدان حركة عدم الانحياز
        
    • لدول حركة عدم الانحياز
        
    Tout récemment, 118 pays du Mouvement des pays non alignés ont appuyé le programme nucléaire iranien. UN فمؤخرا، أيد 118 بلدا من بلدان حركة عدم الانحياز بقوة برنامج إيران النووي.
    Ce projet de résolution traduit la majorité des vues des pays du Mouvement des pays non alignés. UN إن مشروع القرار هذا يبدي آراء الأغلبية من بلدان حركة عدم الانحياز.
    Pour Cuba, cette formulation était la plus proche de la position adoptée par les pays du Mouvement des pays non alignés s'agissant de la tragique situation à Gaza. UN وترى كوبا أن الصيغة كانت قريبة جدا للموقف الذي اتخذته بلدان حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالحالة المزرية في غزة.
    Le projet de résolution est parrainé par tous les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, parmi lesquels de nombreux pays du Mouvement des pays non alignés et d'autres. UN ويشارك في تقديم مشروع القرار جميع أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها.
    Œuvrer pour la pleine application et le suivi des résultats des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information et, à cet égard, promouvoir une participation effective et équitable des pays du Mouvement des pays non alignés à ce processus. UN 544-1 العمل على تنفيذ ومتابعة نتائج مرحلتي القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ومن ثم تعزيز المشاركة الفعالة والمتكافئة لدول حركة عدم الانحياز في هذه العملية؛
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite, à la deuxième séance de la Commission, par le représentant de l'Indonésie, au nom des pays du Mouvement des pays non alignés. UN إننا نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا في الجلسة الثانية للجنة نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    C'est dans cet esprit que nous avons appuyé le programme d'action proposé par 28 pays du Mouvement des pays non alignés et des pays neutres, membres de la Conférence du désarmement, pour l'élimination des armes nucléaires par étapes échelonnées dans le temps. UN وبهذه الروح أيدنا برنامج العمل الذي قدمه ٢٨ بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح من بلدان حركة عدم الانحياز والبلدان المحايدة من أجل التخلص من اﻷسلحة النووية على مراحل خــلال فــترة زمنية محـددة.
    Les pays du Mouvement des pays non alignés continuent de souligner l'importance de la Commission et des autres mécanismes multilatéraux de désarmement pour l'examen des questions de désarmement et des questions de sécurité internationale connexes. UN وما فتئت بلدان حركة عدم الانحياز تشدد على أهمية الهيئة وآليات نزع السلاح المتعددة الأطراف الأخرى في معالجة مسائل نزع السلاح وقضايا الأمن الدولي ذات الصلة.
    L'Union européenne voudrait vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé le présent débat. De même, nous remercions les pays du Mouvement des pays non alignés d'en avoir sollicité la tenue. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكركم، سيدتي الرئيسة، على تنظيمكم لهذه المناقشة، كما نود أن نشكر بلدان حركة عدم الانحياز التي بادرت بطلب عقد هذه المناقشة.
    À cet égard, nous soulignons de nouveau qu'il importe de convoquer la quatrième session extraordinaire des Nations Unies consacrée au désarmement, que tous les pays du Mouvement des pays non alignés appellent de leur vœux. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على أهمية عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وهو موقف تؤيده جميع بلدان حركة عدم الانحياز.
    Mon pays, la Syrie, les pays arabes et la plupart des pays du Mouvement des pays non alignés ont, au cours de la Conférence d'examen et de prorogation, demandé aux cinq États dotés de l'arme nucléaire qu'ils fassent en sorte qu'aucun pays ne puisse être exempté de l'obligation d'adhérer à ce Traité, afin d'épargner au monde une nouvelle course aux armements nucléaires. UN لقد ناشدت بلادي، سوريا، والدول العربية، ومعظم بلدان حركة عدم الانحياز. الدول الخمس النووية لدى تمديد هذه المعاهدة ألا تستثنى أية دولة من الانضمام الى هذه المعاهدة، كي لا واجه العالم سباق تسلح نوويا جديدا.
    M. Soemirat (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays du Mouvement des pays non alignés. UN السيد سويميرات (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    Le Président (parle en anglais) : Honnêtement, je pense que cette question devrait être adressée aux pays du Mouvement des pays non alignés plutôt qu'à moi. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بكل صدق، أعتقد أن السؤال ينبغي أن يوجه إلى بلدان حركة عدم الانحياز أكثر من أن يوجه إليَّ.
    Les Ministres des affaires étrangères des pays du Mouvement des pays non alignés ont été contraints d'annuler une session extraordinaire qui devait se tenir à Ramallah le 5 août 2012, parce que les autorités israéliennes ont refusé aux représentants de l'Algérie, de Cuba, du Bangladesh, de l'Indonésie et de la Malaisie l'entrée en Cisjordanie. UN 9 - وذكر أن وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز اضطروا إلى إلغاء اجتماع طارئ كان مقررا عقده في رام الله يوم 5 آب/أغسطس 2012، لأن السلطات الإسرائيلية منعت ممثلي الجزائر وكوبا وبنغلاديش وإندونيسيا وماليزيا من دخول الضفة الغربية.
    58. En effet, la communauté internationale se doit de trouver une solution globale et durable au problème des migrations internationales et du développement et, dans cette perspective, les chefs d’État et de gouvernement des pays du Mouvement des pays non alignés, réunis au Sommet de Carthagène, ont décidé de promouvoir la convocation d’une conférence mondiale sur les migrations et le développement. UN ٥٨ - ومن الواجب على المجتمع الدولي في الواقع أن يجد حلا شاملا دائما لمشكلة الهجرة الدولية والتنمية، وفي إطار هذا المنظور، قرر رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز الذين عقدوا مؤتمرا للقمة بقرطاجنة أن يعملوا على تنظيم مؤتمر عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    M. Kasanda (Zambie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord dire que ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par le représentant de la Colombie au nom des pays du Mouvement des pays non alignés au sujet de cette question très importante de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. UN السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أعلن أن وفد بلدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل كولومبيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز فيما يتصل بهذا البند الهام جدا، المتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Colombie (au nom des pays du Mouvement des pays non alignés), Chine, Inde, Brunéi Darrusalam, Fédération de Russie, Malaisie, Indonésie, Bélarus, Japon, Burkina Faso, El Salvador (au nom des États de l'Amérique centrale), Thaïlande, Australie, Bangladesh, Singapour, Ukraine, Pakistan, Républi-que de Corée, Algérie, États-Unis et Portugal. UN أدلى ببيانات ممثلو كولومبيا )بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز(، والصين، والهند، وبروني دار السلام، والاتحاد الروسي، وماليزيا، وإندونيسيا، وبيلاروس، واليابان، وبوركينا فاصو، والسلفادور )بالنيابة عن دول أمريكا الوسطى(، وتايلند، واستراليا، وبنغلاديش، وسنغافورة، وأوكرانيا، وباكستان، وجمهورية كوريا، والجزائر، والولايات المتحدة والبرتغال.
    625.1 Œuvrer pour la pleine application et le suivi des résultats des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information et, à cet égard, promouvoir une participation effective et équitable des pays du Mouvement des pays non alignés à ce processus; UN 625/1 العمل على تنفيذ ومتابعة نتائج مرحلتي القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ومن ثم تعزيز المشاركة الفعالة والمتكافئة لدول حركة عدم الانحياز في هذه العملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد