ويكيبيديا

    "pays en développement et à économie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    Favoriser le transfert de techniques écologiquement rationnelles aux pays en développement et à économie en transition; UN تشجيع نقل التقنيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Aussi l'ONUDI élaborera-t-elle un vaste cadre conceptuel pour la formulation de politiques relatives à l'entreprenariat dans les pays en développement et à économie en transition. UN وستقوم اليونيدو من ثم بوضع إطار مفاهيمي شامل لصوغ السياسات الخاصة بتنظيم المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    Amélioration de la disponibilité des données, en particulier dans les pays en développement et à économie en transition. UN تحسين عملية توفير البيانات، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Dans de nombreux pays en développement et à économie en transition, une large part du financement des mesures d'application peut être assujettie à l'obtention d'une aide financière. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال قد تكون هناك حاجة إلى الحصول على جانب كبير من تكاليف التنفيذ عن طريق المساعدة التقنية والمالية.
    Il est essentiel de renforcer les capacités dans ce domaine dans les pays en développement et à économie en transition. UN ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il faudrait continuer à promouvoir la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement, et fournir l'assistance voulue aux pays en développement et à économie en transition. UN وينبغي مواصلة النهوض بتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع تقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La Division gère un portefeuille de plus de 150 projets en cours, et environ 50 projets prévus, dans plus de 60 pays en développement et à économie en transition. UN ويوجد لدى الشعبة حافظة مشروعات جارية يزيد عددها على 150 مشروعاً، إلى جانب نحو 50 مشروعاً قيد الإعداد. في أكثر من 60 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Des laboratoires fiables et efficaces sont importants et des ressources devraient être identifiées pour aider à les mettre en place dans les régions, y compris les pays en développement et à économie en transition. UN من المهم توافر معامل موثوق بها وتتسم بقدر كبير من الكفاءة ويجب تخصيص موارد للمساعدة في إنشاء هذه المعامل في مناطق البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Ces difficultés au niveau national et parfois au niveau régional entravent l'accès à l'assistance pour de nombreux pays en développement et à économie en transition. UN وهذه العقبة وغيرها من العقبات على الصعيد الوطني، وأحياناً على الصعيد الإقليمي، تؤثر على سبل الحصول على المساعدات بالنسبة للكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Dans ce contexte, les questions liées à la gestion des déchets, en particulier dans les pays en développement et à économie en transition, requièrent une attention particulière. UN وفي هذا السياق، تتطلب القضايا المتعلقة بإدارة النفايات اهتماماً خاصاً، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    L'évaluation a conclu que, à cet égard, l'approche adoptée par le programme avait été appropriée compte tenu de la situation de la plupart des pays en développement et à économie en transition. UN وخلص التقييم إلى أنّ النهج الذي توخاه البرنامج في إنشاء هذه المؤسسات وتعزيزها كان مناسباًً للوضع السائد في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    22. L'absence ou l'insuffisance de réglementation ou de gestion des produits chimiques industriels est considérée comme le principal problème à résoudre dans les pays en développement et à économie en transition. UN 22 - ولقد اعتُبر نقص أو ضَعف الهياكل الأساسية لتنظيم أو إدارة الكيميائيات الصناعية واحداً من الاحتياجات الرئيسية التي يتعين التصدي لها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Afin de concrétiser le programme de production plus propre et de promouvoir l'application des techniques de production propre par les entreprises des pays en développement et à économie en transition, l'ONUDI, en coopération avec le PNUE, a entrepris en 1994 de mettre en place des centres nationaux de production plus propres et des programmes nationaux de production plus propre. UN ولجعل برنامج الإنتاج الأنظف حقيقة واقعة، ولتعزيز تطبيق الإنتاج الأنظف من قبل المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع اليونيب، في عام 1994، في إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف وبرامج وطنية للإنتاج الأنظف.
    A cet égard, le PNUE demeure confronté aux difficultés tenant à la réunion des ressources financières nécessaires aux activités dans les domaines de l'appui technologique et du renforcement des capacités en faveur des pays en développement et à économie de transition. UN وفي هذا الصدد، تظلّ التحديات تواجه اليونيب في مجال تأمين الموارد المالية الكافية لتوفير الدعم التكنولوجي ولتنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Afin de concrétiser le programme de production plus propre et de promouvoir l'application des techniques de production propre par les entreprises des pays en développement et à économie en transition, l'ONUDI, en coopération avec le PNUE, a entrepris en 1994 de mettre en place des centres nationaux de production plus propre et des programmes nationaux de production plus propre. UN ولنقل برنامج للإنتاج الأنظف إلى الواقع الفعلي ولتشجيع المشروعات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تطبيق الإنتاج الأنظف، بدأت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج البيئة في عام 1994 بإنشاء مراكز إنتاج أنظف ووضع برامج وطنية للإنتاج الأنظف.
    Comme suite à une demande d'assistance émanant du secrétariat de l'Approche stratégique, le PNUE prépare des directives intégrées sur la mise en place de structures juridiques et institutionnelles et de mesures de recouvrement des coûts à l'appui de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les pays en développement et à économie en transition. UN واستجابة لطلب المساعدة المقدم من أمانة النهج الاستراتيجي، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع توجيهات متكاملة لتطوير البنى الأساسية القانونية والمؤسسية، ووضع تدابير لاسترداد التكاليف من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    u Il est reconnu que l'assistance technique et financière et le transfert de technologie aux pays en développement et à économie en transition importent pour atteindre les buts énoncés dans les Priorités d'action après 2000 du FISC. UN يُعتبر تقديم المساعدة التقنية والمالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عاملاً هاماً لتحقيق الأهداف المحددة في أولويات العمل لما بعد عام 2000 للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    La treizième session de la Commission devrait déboucher notamment sur des recommandations précises concernant les mesures à prendre pour résoudre les problèmes d'eau douce auxquels sont confrontés de nombreux pays en développement et à économie en transition, y compris les mesures recommandées par des organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن تسفر الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، من جملة أمور، عن توصيات محددة بشأن إجراءات لمعالجة مشاكل المياه العذبة التي تؤثر على الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توصيات بشأن إجراءات تقوم بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    e) Soutien accru au sein des administrations des pays en développement et à économie en transition; UN (ﻫ) توفير المزيد من الدعم داخل إدارات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Les pays en développement et à économie en transition ont notamment besoin d'un appui et d'une assistance pour obtenir les ressources nécessaires à l'application des dispositions de la Convention de Bâle et, dans le même temps, à la réalisation de leurs objectifs plus larges de développement durable. UN إذ تحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على وجه الخصوص، دعما ومساعدة لكفالة تلك الموارد من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية بازل، وللقيام، في أثناء ذلك، بخدمة أهداف تنميتها المستدامة الأوسع مدى.
    u Ressources et mécanismes opérationnels d'assistance technique aux pays en développement et à économie en transition; UN الموارد والآليات التشغيلية الخاصة بتقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد