ويكيبيديا

    "pays en développement insulaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الجزرية النامية
        
    • البلدان النامية الجزرية
        
    • الدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    • للبلدان الجزرية النامية
        
    • بالبلدان الجزرية النامية
        
    • البلدان الجزرية النام
        
    • والبلدان الجزرية النامية
        
    • والجزرية
        
    Cet aperçu va d'abord mettre en lumière l'évolution récente du commerce extérieur des pays en développement insulaires. UN وهذا الاستعراض العام يُلقي أولاً الضوء على التطورات اﻷخيرة في قطاع التجارة الخارجية في البلدان الجزرية النامية.
    Le secteur exigeant beaucoup de main-d'oeuvre, peu de petits pays en développement insulaires ont commencé ou continué avec succès à produire des textiles. UN وبسبب الطابع كثيف العمالة في هذا القطاع، هناك عدد قليل من البلدان الجزرية النامية بدأ أو تابع بنجاح انتاج المنسوجات.
    3. Dans de nombreux pays en développement insulaires, en particulier dans les Caraïbes, le tourisme représente la principale activité de service à l'exportation. UN ٣ - والسياحة هي أهم تخصص في الخدمات التصديرية في كثير من البلدان الجزرية النامية وخاصة في منطقة البحر الكاريبي.
    Toutefois, cette option apparaissait extrêmement limitée, voire inexistante, pour certains pays tributaires des produits de base, tels que des petits pays en développement insulaires, dont les besoins particuliers en matière de développement devaient être spécialement pris en compte. UN إلا أنه بالنسبة لبعض البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، مثل البلدان النامية الجزرية الصغيرة، لا يزال هذا الخيار محدوداً جداً أو معدوماً ومن ثم يتعين معالجة الاحتياجات الإنمائية الخاصة لهذه البلدان.
    Les petits pays en développement insulaires doivent arrêter une politique macro-économique dynamique apte à générer une croissance maximale. UN وفي حين أن هذا مهم، فإن الدول النامية الجزرية الصغيرة تحتاج إلى توجيه سياستها الاقتصادية الكلية بطريقة دينامية حتى تحقق أقصى نمو.
    et Point 5 : Incidences de la libéralisation du commerce et de la mondialisation sur les perspectives en matière de spécialisation des pays en développement insulaires UN البند ٥: أثر تحرير وعولمة التجارة على توقعات التخصص في البلدان الجزرية النامية
    Le rapport traite ensuite des incidences de ces nouvelles tendances sur les perspectives de spécialisation en matière de commerce des pays en développement insulaires. UN وتركز الورقة بعد ذلك على آثار هذه التطورات على اﻵفاق المرتقبة لتخصص تجارة البلدان الجزرية النامية.
    Ce dernier chiffre témoigne de l'ampleur de la dépendance vis-à vis de l'extérieur des pays en développement insulaires, où l'on observe souvent une forte propension à importer. UN ويُبيّن الرقم اﻷخير مدى اعتماد البلدان الجزرية النامية على الخارج حيث لوحظ الميل إلى زيادة الواردات في حالات كثيرة.
    En 1993, les pays en développement insulaires ont exporté 73 % de leurs marchandises vers les pays développés et 24 % vers d'autres pays en développement. UN وصدﱠرت البلدان الجزرية النامية ٣٧ في المائة من بضائعها إلى البلدان المتقدمة و٤٢ في المائة إلى بلدان نامية أخرى في ٣٩٩١.
    Pour quelques pays en développement insulaires, par conséquent, il est probable que le profit à en tirer sera mince ou nul à court terme. UN ولذلك، من المرجح أن تحقق بعض البلدان الجزرية النامية فائدة قليلة أو لا تحقق أي فائدة بالمرة على المدى القصير.
    Les préférences de l'Union européenne pour ces produits de même que pour l'huile de palme avaient aidé les pays en développement insulaires qui ont de gros frais de transport à réduire le désavantage relatif qui en résultait. UN إن اﻷفضليات التي كان يمنحها الاتحاد اﻷوروبي لهذين المنتجين فضلاً عن زيت النخيل قد ساعدت البلدان الجزرية النامية التي تتكبد تكاليف نقل عالية على تقليل العيب النسبي الذي تنطوي عليه هذه التكاليف.
    Toutefois, dans la plupart des pays en développement insulaires, les approvisionnements locaux sont insuffisants, inexistants ou irréguliers. UN ومع ذلك، ففي معظم البلدان الجزرية النامية تكون الامدادات المحلية غير كافية أو منعدمة أو غير مستقرة.
    Dans les plus grands pays en développement insulaires, cependant, il peut être nécessaire de protéger les fournisseurs locaux de biens ou de services, et certaines mesures concernant les investissements et liées au commerce ont peut-être été conçues à cet effet. UN ومع ذلك، ففي البلدان الجزرية النامية اﻷكبر حجماً، قد تكون ثمة حاجة إلى حماية موردي السلع أو الخدمات المحليين، وربما تم تصميم تدابير معينة من تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة لتحقيق هذه الغاية.
    Les pays en développement insulaires qui seront impliqués dans des questions de règlement des différends auront donc besoin d'une assistance technique pour s'acquitter de ces formalités. UN ولذلك ستحتاج البلدان الجزرية النامية التي ستكون ضالعة في مسائل تسوية المنازعات إلى مساعدة تقنية لتلبية هذه الاشتراطات.
    Les pays en développement insulaires se heurtent à ce problème quelle que soit leur situation géographique et économique. UN وهذه المشكلة تواجه البلدان الجزرية النامية في تنوعها الجغرافي والاقتصادي.
    Beaucoup de pays en développement insulaires conservent néanmoins des chances de prospérer grâce à d'autres modes de développement mieux adaptés à leurs désavantages intrinsèques. UN غير أن الكثير من البلدان الجزرية النامية يحتفظ بفرص النجاح من خلال أنماط أخرى للتنمية تراعي عيوبها الكامنة بشكل أفضل.
    Les activités d'assistance devraient également aider les pays en développement insulaires membres de l'OMC à assumer leurs obligations législatives et réglementaires au niveau national. UN وينبغي للمساعدة أن تيسر من تنفيذ البلدان الجزرية النامية اﻷعضاء لالتزاماتها التشريعية والتنظيمية على الصعيد الوطني.
    Petits pays en développement insulaires UN البلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Le programme prend particulièrement en considération les pays les moins avancés, les pays en développement insulaires et les pays en transition. UN ويعطي البرنامج اهتماما خاصا لاقتصادات أقل البلدان نموا واقتصادات البلدان النامية الجزرية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    70. Dans les petits pays en développement insulaires où l'émission de certains polluants toxiques ou bien l'utilisation de certaines substances ou produits dangereux doivent être totalement interdites, il conviendra d'adopter des mesures de réglementation et de lutte directes. UN ٧٠ - ومن الملائم استخدام التنظيمات والضوابط المباشرة في الدول النامية الجزرية الصغيرة إذا كان ذلك ضروريا من أجل المنع التام لانبعاث ملوثات سمية معينة أو لاستخدام المنتجات أو المواد الخطرة.
    Il menace tout particulièrement les pays en développement insulaires qui ont pu diversifier et développer des activités manufacturières. UN ويشكل تحدياً كبيراً بصفة خاصة للبلدان الجزرية النامية التي تمكنت من تنويع وتطوير أنشطة المصنوعات.
    Point 4 : Libéralisation du commerce et mondialisation : questions et problèmes fondamentaux intéressant les pays en développement insulaires UN البند ٤: تحرير وعولمة التجارة: القضايا والمشاكل اﻷساسية المتصلة بالبلدان الجزرية النامية
    55. Dans les pays en développement insulaires, les entreprises ont, dans bien des cas, peu de possibilités de réaliser des économies d'échelle. UN ٥٥- كثيراً ما تواجه الشركات في البلدان الجزرية النام نقصاً في فرص الاستفادة من وفورات الحجم.
    M. Ernest V. MBULI, chef du Groupe des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires UN السيد إرنيست ف. مبولي، رئيس وحدة البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية
    Les petits pays en développement sans littoral et les petits pays en développement insulaires sont tout particulièrement laissés pour compte et, souvent, ne profitent pas de la mondialisation qui caractérise notre siècle. UN ورئي أن البلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة تتعرض للإهمال بشكل خاص وكثيرا ما لا تعود عليها فائدة من قوى العولمة التي يشهدها هذا القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد