L'appel en faveur de la compréhension nationale a bénéficié de la solidarité et de l'appui de pays et d'organisations internationales. | UN | وقد لاقت هذه الدعوة لتحقيق التفاهم الوطني التضامن والدعم من البلدان والمنظمات الدولية. |
Face à cette pénurie alimentaire, un certain nombre de pays et d'organisations internationales ont promis leur appui. | UN | وردا على النقص في المواد الغذائية، تعهد عدد من البلدان والمنظمات الدولية بتقديم الدعم. |
Un certain nombre de pays et d'organisations internationales ont proposé d'établir des contacts avec l'Organisation et de dialoguer et coopérer avec elle. | UN | واقترح عدد من البلدان والمنظمات الدولية إقامة صلات وتبادلات وتعاون مع المنظمة. |
Le projet de liste révisée a été communiqué à un certain nombre de pays et d'organisations internationales pour observations. | UN | وقد عمم مشروع القائمة المنقحة على بلدان ومنظمات دولية منتقاة للتعليق عليه. |
Des représentants de plus de 60 pays et d'organisations internationales participent aux sessions plénières et aux groupes de travail. | UN | ويشارك ممثلون من أكثر من 60 بلدا ومنظمة دولية في الجلسات العامة والأفرقة العاملة. |
iv) Augmentation du nombre de pays et d'organisations internationales participant à la lutte antipiraterie | UN | ' 4` زيادة عدد البلدان والمنظمات الدولية المشتركة في مكافحة القرصنة |
Le Groupe de travail s'est félicité qu'un certain nombre de pays et d'organisations internationales continuent d'offrir leur aide pour l'application au niveau des pays, mais a rappelé qu'il fallait éviter les doubles emplois. | UN | ورحب الفريق العامل بالعروض المستمرة للمساعدة من عدد من البلدان والمنظمات الدولية من أجل التنفيذ على المستوى القطري، غير انه حذر من ازدواجية الجهود. |
UNCTAD/LLDC/SYMP/2 et Add.1 Communications reçues de pays et d'organisations internationales et intergouvernementales | UN | UNCTAD/LLDC/SYMP/2 وAdd.1 مساهمة فرادى البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية |
L'OUA manquerait à son devoir si elle ne disait sa gratitude pour l'appui et l'assistance généreux que lui ont fournis jusqu'à présent un certain nombre de pays et d'organisations internationales. | UN | وستكون منظمة الوحدة اﻷفريقية مقصرة لو لم تعرب عن تقديرها للدعم والمساعدة السخيين اللذين تلقتهما حتى اﻵن من عدد من البلدان والمنظمات الدولية. |
La Commission a demandé à un groupe de pays et d'organisations internationales de regrouper de façon rationnelle les différents éléments à débattre et de faire rapport au Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination. | UN | وطلبت اللجنة الى مجموعة من البلدان والمنظمات الدولية أن تقوم بتنسيق مختلف العناصر التي تدور حولها المناقشة وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى فريقها العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي. |
La participation d'un nombre si élevé de pays et d'organisations internationales à l'élaboration du projet de guide a permis d'obtenir un texte véritablement international qui sera très bien reçu par la communauté mondiale. | UN | وأسفر اشراك هذا العدد الكبير من البلدان والمنظمات الدولية في تأليف مشروع الدليل عن وثيقة دولية حقا، ستحظى بقبول حار من المجتمع العالمي. |
31. Le nombre de pays et d'organisations internationales coopérant avec l'Institut dans les domaines de la gestion des mesures de sécurité et de la lutte antiterroriste est en constante augmentation. | UN | 31- وهناك تزايد مستمر في عدد البلدان والمنظمات الدولية التي تتعاون مع المعهد في مجال إدارة الأمن/مكافحة الإرهاب. |
Nous nous sommes efforcés d'améliorer la compréhension des financements innovants dans un grand nombre de pays et d'organisations internationales. | UN | 7 - وقد سعينا إلى تعميق فهم التمويل المبتكر لدى مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الدولية. |
18. Nombre de pays et d'organisations internationales participent à des études visant à mieux évaluer l'ensemble des biens et services forestiers et à mieux tenir compte des forêts dans la comptabilité nationale. | UN | ١٨ - وتشارك الكثير من البلدان والمنظمات الدولية في دراسات لوضع تقييم محسن لكامل نطاق السلع والخدمات المتصلة بالغابات ولتحسين إدماج الغابات في الحسابات القومية. |
En 2003, la Division, le Centre Carter et le National Democratic Institute for International Affairs ont entrepris de formuler la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections et le Code de conduite des observateurs électoraux internationaux, ces deux textes ayant ensuite été entérinés par nombre de pays et d'organisations internationales entre 2005 et 2006. | UN | وفي عام 2003، بدأت الشعبة، بالتعاون مع مركز كارتر والمعهد الديمقراطي الوطني للشؤون الدولية، في صياغة إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات، ومدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين، وصدق على كليهما عدد كبير من البلدان والمنظمات الدولية من عام 2005 إلى عام 2006. |
d) Nombre de participants de pays et d'organisations internationales ayant assisté aux sessions de la Commission de statistique. | UN | (د) عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية |
d) Nombre de participants de pays et d'organisations internationales assistant aux sessions de la Commission de statistique; | UN | (د) عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية. |
Malgré les nombreux avertissements de la communauté internationale, ce pays a conduit son troisième essai nucléaire le 12 février 2013, entraînant la condamnation d'un grand nombre de pays et d'organisations internationales. | UN | ورغم التحذيرات المتكررة من جانب المجتمع الدولي فإن ذلك البلد أجرى اختباره النووي الثالثتجربته النووية الثالثة في 12 شباط/فبراير 2013، وهو ما أدانته مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الدولية. |
Des spécialistes des statistiques et des comptes de l'eau issus de pays et d'organisations internationales étaient présents. | UN | وحضر الاجتماع خبراء في إحصاءات المياه وحسابات المياه من بلدان ومنظمات دولية. |
Déclarations d'autres pays et d'organisations internationales o 1 | UN | 5 - الإعلانات الصادرة عن بلدان ومنظمات دولية أخرى. |
Reconnaissant que le progrès économique est essentiel au progrès concernant les questions politiques, les représentants de 46 pays et d'organisations internationales se sont réunis le 1er octobre à Washington pour réaffirmer leur attachement à l'amélioration, à court terme, des conditions de vie du peuple palestinien et mettre sur pied une structure de croissance économique à long terme. | UN | وإقرارا بأن التقدم الاقتصادي له أهميته ﻹحراز تقدم بشأن المسائل السياسيــــة، فقـــد اجتمع فــي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ممثلــون عـــن ٤٦ بلدا ومنظمة دولية في واشنطون للتأكيد مجـــددا علــى التزامهــم بتحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني فــي المدى القصير، وإنشاء هيكل للنمو الاقتصادي طويل المدى. |
II. COMMUNICATIONS REÇUES DE pays et d'organisations internationales ET INTERGOUVERNEMENTALES | UN | ثانيا - المساهمــات المقدمـة من بلدان فرادى ومنظمات دولية ومنظمات حكومية دولية |
Plus de 80 experts chevronnés et décideurs de 27 pays et d'organisations internationales y ont participé. | UN | وشارك في الحلقة أكثر من 80 من كبار الخبراء وصناع القرار ينتمون إلى 27 بلداً ومنظمة دولية. |