ويكيبيديا

    "pays et les plans-cadres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإطار عمل
        
    • وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة
        
    • ومع أطر
        
    • وعملية إطار عمل
        
    • وإطار المساعدة الإنمائية
        
    • للأمم المتحدة وأطر عمل
        
    • وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • وأطر المساعدة الإنمائية
        
    • وأُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • وأُطر عمل
        
    Contrôle exercé par les autorités nationales sur les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Évaluation des initiatives concernant les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN تقييم مبادرتي التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    Ces études ont confirmé qu'il n'est pas suffisamment tenu compte du problème de la faim et de la dénutrition chez les enfants dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وأكدت الدراسات أن مسألة الجوع ونقص التغذية عند الأطفال لم تحظ إلى الآن بما يلزم من اهتمام في ورقة استراتيجية الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ce plan-cadre global devrait compléter les bilans communs de pays et les plans-cadres pour l'aide au développement au niveau national. UN وينبغي لهذا الإطار دون الإقليمي الشامل أن يكمل التقييمات القطرية المشتركة الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La Directrice exécutive a déclaré que les bilans de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement permettaient de renforcer utilement les composantes contrôle et évaluation des programmes. UN ١١٧ - وقالت إن التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يتيحان فرصة هامة لتعزيز عنصري الرصد والتقييم في البرامج.
    On s'est attaché en particulier à collaborer avec les partenaires opérationnels des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement dans le cadre de projets conjoints sur le terrain, compatibles avec les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ووجه اهتمام خاص إلى العمل مع شركاء الأمم المتحدة المنفذين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع مقترحات مشتركة على المستوى الميداني، تتسق مع التقييمات القطرية المشتركة ومع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    De même, ma délégation appuie l'idée de mieux intégrer la gestion des risques de catastrophe aux processus de planification humanitaire et de développement des Nations Unies, tels que les appels globaux interinstitutions, les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وبالمثل، يؤيد وفدي أيضا فكرة تحسين دمج إدارة مخاطر الكوارث في عملية التخطيط الإنساني والإنمائي بالأمم المتحدة، كعملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات، والتقييم القطري المشترك، وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Directives concernant les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN حـاء - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    H. Directives concernant les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide UN حاء - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le deuxième type de questions que soulèvent les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement a trait aux < < produits > > , qui améliorent considérablement la contribution apportée par les organismes des Nations Unies au développement national. UN 237- وتتصل المسألة الثانية بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بصفتهما منتوجات تعزز بصفة هامة إسهام منظومة الأمم المتحدة في التنمية الوطنية.
    Des fonctionnaires des Nations Unies ont suivi des cours à l'École des cadres du système des Nations Unies afin de former eux-mêmes d'autres personnes à l'intégration des principes de réduction des risques de catastrophe dans les évaluations communes de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتم تدريب موظفي الأمم المتحدة في كلية موظفي الأمم المتحدة ليصبحوا مدرِّبين في مجال تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث ضمن التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le PNUE a joué un rôle prépondérant dans l'élaboration des notes d'orientation du Groupe des Nations Unies pour le développement sur l'intégration de la durabilité environnementale et des changements climatiques dans les bilans de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN قام برنامج البيئة بدور قيادي في وضع المذكرات التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تعميم مراعاة الاستدامة البيئية وتغيُّر المناخ في التحليل القطري للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il a de surcroît joué un rôle important dans l'élaboration des notes d'orientation du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur la prise en compte de la préservation de l'environnement et du changement climatique dans les analyses de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وإضافة إلى ذلك، أدى البرنامج دورا فعالا في وضع المذكرات التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تعميم منظور الاستدامة البيئية وتغير المناخ في تحليل الأمم المتحدة القطري وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ce plan-cadre global devrait compléter les bilans communs de pays et les plans-cadres pour l'aide au développement au niveau national. UN وينبغي لهذا الإطار دون الإقليمي الشامل أن يكمل التقييمات القطرية المشتركة الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Au niveau des pays, il a déjà accompli des progrès importants grâce à sa participation aux équipes de pays des Nations Unies et aux instruments connexes tels que les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وقد تحقق بالفعل تقدم كبير على الصعيد القطري عن طريق المشاركة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية وما يتصل بها من أدوات مثل التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Un dispositif d'appui et d'assurance-qualité a été mis au point afin que les bilans communs de pays et les plans-cadres respectent des normes élevées de qualité et facilitent une programmation par pays axée sur les résultats. UN وقد تم استحداث نظام لدعم وضمان الجودة يكفل التزام التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالمعايير الرفيعة للجودة والسماح بإجراء برمجة قطرية ترتكز على النتائج.
    117. La Directrice exécutive a déclaré que les bilans de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement permettaient de renforcer utilement les composantes contrôle et évaluation des programmes. UN ١١٧ - واستطردت قائلة إن التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يتيحان فرصة هامة لتعزيز عنصري الرصد والتقييم في البرامج.
    On s'est en particulier attaché à collaborer avec les partenaires opérationnels et le Groupe des Nations Unies pour le développement à des projets conjoints sur le terrain, compatibles avec les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وانصب التأكيد بوجه خاص على العمل مع الشركاء المنفذين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع مقترحات مشتركة على المستوى الميداني تتسق مع التقييمات القطرية المشتركة ومع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Une délégation, parlant également au nom d'une autre, a indiqué qu'elles avaient longtemps pensé que les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour le développement devaient par définition recouper les grands domaines d'intervention de tous les fonds et programmes. UN 88 - وذكر أحد الوفود، الذي كان يتحدث أيضا باسم وفد آخر، أنهما عملا طويلا على أساس افتراض أنه يتعين أن تغطي عملية التقييم القطري المشترك وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحكم طبيعتهما المجالات البرنامجية الأساسية لجميع الصناديق والبرامج تغطية واقية.
    175. La Directrice exécutive a déclaré que les bilans de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement permettaient de renforcer utilement les composantes contrôle et évaluation des programmes. UN 175 - وقالت إن التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة يتيحان فرصة هامة لتعزيز عنصري الرصد والتقييم في البرامج.
    ii) Augmentation des renvois à toutes les évaluations nationales et infranationales de l'environnement dans les plans de développement, notamment les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN ' 2` زيادة الإشارات إلى جميع التقييمات البيئية الوطنية ودون الوطنية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الخطط الإنمائية المناسبة، ومنها خطط التقييمات القطرية المشتركة للأمم المتحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Des coordonnateurs résidents qualifiés et chevronnés étaient vitaux pour veiller à ce que les bilans de pays et les plans-cadres soient bien préparés en collaboration avec les gouvernements et avec leur consentement. UN فالمنسقون المقيمون الذين يتمتعون بمؤهلات وخبرات عالية يشكلون عنصرا حيويا في ضمان الإعداد الجيد للتقييمات القطرية الموحدة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتعاون والاتفاق مع الحكومات.
    Il aidera aussi à intégrer la préparation aux situations d'urgence et l'analyse de conflit dans les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وسوف يساعد أيضا على إدراج مراحل التأهب للطوارئ وتحليل الصراعات في التقديرات القطرية المشتركة وأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    c) i) Augmentation du nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui intègrent avec succès la viabilité écologique dans les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN (ج) ' 1` زيادة عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تنجح في تعميم مبدأ الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وأُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Cette action, a-t-il été souligné, pouvait être renforcée par les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وذُكر أن هذه الإجراءات يمكن أن تتعزز بالتقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد