ويكيبيديا

    "pays et les services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطرية ووحدات
        
    • القطرية والوحدات
        
    Le Service financier travaille en étroite liaison avec les bureaux de pays et les services compétents du siège pour veiller à ce que les projets soient régulièrement examinés en vue de leur clôture. UN ويجري استعراض المشاريع بصورة منتظمة من أجل إقفالها. ويعمــل فرع الشؤون المالية عن كثب مع المكاتب القطرية ووحدات المقر المسؤولة لكفالة تنفيذ هذه العملية بصورة متواترة.
    Les bureaux de pays et les services du siège du PNUD n'établissaient pas toujours des plans d'achats subordonnés à une approbation du fait de l'absence de règle à cet égard. UN ولم تضع المكاتب القطرية ووحدات المقر التابعة للبرنامج في جميع الحالات خطط شراء موافق عليها، نظرا لأنها غير إلزامية.
    Il est prévu dans l'opuscule que les bureaux de pays et les services du siège procéderaient à un examen détaillé des pratiques d'achats internes et que le PNUD mettrait au point une stratégie pour appliquer les recommandations découlant de cet examen. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    Il est prévu dans l'opuscule que les bureaux de pays et les services du siège procéderaient à un examen détaillé des pratiques d'achats internes et que le PNUD mettrait au point une stratégie pour appliquer les recommandations découlant de cet examen. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    Tous les bureaux de pays et les services du siège sont tenus de présenter leurs commandes au Comité quand elles dépassent le seuil prévu. UN 104 - ويطلب من جميع المكاتب القطرية والوحدات في المقر أن تقدم طلبات المشتريات إلى اللجنة إن تجاوزت تلك الطلبات السلطة المفوضة إليها.
    Il s'agit d'aider les bureaux de pays et les services du siège à axer davantage leur action sur les résultats, à évaluer l'exécution des tâches d'une manière systématique et à fonder leurs décisions sur les résultats obtenus. UN والهدف من عملية تقييم أداء اﻵثار البرنامجية هو مساعدة المكاتب القطرية ووحدات المقر على أن تصبح أكثر اهتماما بالنتائج وتقيم أداءها بصورة منتظمة وتستند في صنع قراراتها الى النتائج المحققة.
    Les détails de toutes les évaluations des projets et des programmes effectuées par les bureaux de pays et les services du Siège sont mis à la disposition du Conseil d'administration dans un document de séance sur l'analyse statistique. UN وضعت في متناول المجلس التنفيذي تفاصيل جميع التقييمات على صعيد المشاريع والبرامج التي اضطلعت بها المكاتب القطرية ووحدات المقر، وذلك من خلال ورقة غرفة اجتماع عن التحليل الاحصائي.
    L'objectif est de faire en sorte que le PNUD dispose des systèmes et des ressources voulus pour appuyer efficacement et de manière transparente l'administration et l'exécution des programmes d'achat par les bureaux de pays et les services du siège. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات شراء شفافة وفعالة والإشراف عليها.
    Les bureaux de pays et les services chargés des programmes sont tenus de présenter un plan d'évaluation portant sur les réalisations à évaluer, le calendrier d'exécution des activités et les ressources allouées à ce titre. UN ويُطلب من المكاتب القطرية ووحدات البرمجة ذات الصلة بالموضوع أن تقدم خطة تقييم تتناول النتائج التي سيجري تقييمها، والمواعيد التي سيتم فيها ذلك، والموارد المخصصة للنتائج.
    Réalisation d'un < < score vert > > global au tableau de bord de la qualité des données financières pour tous les bureaux de pays et les services du siège UN تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر
    L'objectif est de faire en sorte que le PNUD dispose des systèmes et des ressources voulus pour appuyer efficacement l'administration et l'exécution des programmes d'achat par les bureaux de pays et les services du siège. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد مطبقة لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بمشتريات للإدارة والبرامج على نحو فعال.
    50. Malgré l'appui généralement satisfaisant fourni par les administrateurs de projets, la communication entre les bureaux de pays et les services du siège laisse parfois à désirer. UN ٥٠ - وعلى الرغم مما يقدمه مسؤولو الاتصال من الدعم الجيد بوجه عام، لا يتحقق أحيانا الوضع اﻷمثل للاتصال بين المكاتب القطرية ووحدات المقر.
    Tous les bureaux de pays et les services du siège sont tenus de présenter leurs commandes au Comité quand elles dépassent le seuil prévu. UN 104 - ويطلب من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر أن تقدم طلبات المشتريات إلى اللجنة إن تجاوزت تلك الطلبات السلطة المفوضة إليها.
    L'initiative vise à simplifier la programmation, le suivi, l'évaluation et la communication de l'information pour les bureaux de pays et les services du siège et à fédérer d'importants outils et sources d'information du PNUD sur le développement, les activités de coordination des organismes des Nations Unies et les résultats de gestion dans une plate-forme en ligne qui peut être adaptée aux besoins des utilisateurs. UN وتسعى المبادرة إلى تبسيط التخطيط والرصد والتقييم، وتبسيط دورة الإبلاغ بالنسبة للمكاتب القطرية ووحدات المقر، وإدماج الأدوات المؤسسية الهامة بشأن التنمية ومصادر المعلومات عنها، والتنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة، ونتائج الإدارة، في منصة إلكترونية واحدة تمكن مواءمتها بما يتناسب مع احتياجات المستخدِم.
    4. Prend note également des efforts entrepris par la direction du PNUD et du FNUAP pour achever l'établissement de rapprochements bancaires mensuels dans les bureaux de pays et les services du siège et renforcer le contrôle interne, et appelle à l'intensification de ces efforts; UN 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛
    4. Prend note également des efforts entrepris par la direction du PNUD et du FNUAP pour achever l'établissement de rapprochements bancaires mensuels dans les bureaux de pays et les services du siège et renforcer le contrôle interne, et appelle à l'intensification de ces efforts; UN 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛
    En mars 2014, 101 des 123 bureaux de pays et les services du siège utilisant des accords de partenariat avaient établi des comités de sélection. UN وبحلول آذار/مارس 2014، كان ما عدده 101 من أصل 123 من المكاتب القطرية ووحدات المقر التي تستخدم اتفاقات الشراكة قد أنشأت لجانا من هذا القبيل.
    Il aura aussi à assurer la liaison avec les bureaux de pays et les services concernés du siège (dans le cas des projets régionaux et interrégionaux) pour ce qui concerne le suivi des constatations et recommandations des vérificateurs des comptes. UN وستجري الوحدة أيضا اتصالات مع المكاتب القطرية ووحدات المقر المعنية )بالنسبة للمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية(. فيما يتعلق بمتابعة نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات.
    Un certain nombre d'initiatives ont été axées sur le renforcement des communautés de pratique existantes et des réseaux de centres de contact sous-régionaux, l'amélioration des liens entre les bureaux de pays et les services du siège et les moyens de diffuser les connaissances sur les domaines d'activité du PNUD tant aux bureaux de pays qu'aux pays bénéficiaires de programmes. UN وقد اهتم عدد من المبادرات بتعزيز أوساط شبكات المعرفة الحالية التابعة لمرفق الموارد دون الإقليمية والممارسة، وتحسين الصلات بين المكاتب القطرية والوحدات الموجودة في المقر، وسبل نشر المعرفة بشأن مجالات ممارسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على كل من المكاتب القطرية والبلدان التي تنفذ فيها البرامج على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد