En outre, le PNUCID s’efforce de promouvoir les cadres d’action régionaux et sous-régionaux et de faciliter ainsi la communication entre les pays et leurs partenaires de développement. | UN | وتهدف سياسة البرنامج إلى تشجيع وضع أطُر إقليمية ودون إقليمية ومن ثم تعزيز الاتصال فيما بين البلدان وشركائها في التنمية. |
Il en résulte donc que les pays et leurs partenaires de développement devraient étudier des moyens de mieux mobiliser l'aide publique au développement aux fins du développement social et de renforcer les mécanismes visant à l'affecter à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, comme par exemple ceux concernant l'éducation, la sécurité alimentaire et l'élimination de la pauvreté. | UN | ومن ثم، ينبغي للبلدان وشركائها في التنمية أن تستكشف سبل تحسين الاستفادة من المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الاجتماعية، ورفع مستوى الآليات القائمة لتوسيع نطاقها من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية مثل الأهداف المتصلة بالتعليم والأمن الغذائي والقضاء على الفقر. |
Dans ce climat peu encourageant, il était absolument indispensable pour ces pays et leurs partenaires de développement de mettre en place des politiques et des stratégies bien conçues afin d'atténuer la pauvreté et de créer les conditions d'une croissance et d'un développement durables. | UN | وبالنظر إلى هذه الخلفية الباعثة على الإحباط، لا بد لتلك البلدان والشركاء في مجال التنمية اعتماد سياسات واستراتيجيات سليمة بغية الحد من الفقر وتهيئة الظروف لتحقيق نمو وتنمية مستدامين. |
Dans ce climat peu encourageant, il était absolument indispensable pour ces pays et leurs partenaires de développement de mettre en place des politiques et des stratégies bien conçues afin d'atténuer la pauvreté et de créer les conditions d'une croissance et d'un développement durables. | UN | وبالنظر إلى هذه الخلفية الباعثة على الإحباط، لا بد لتلك البلدان والشركاء في مجال التنمية اعتماد سياسات واستراتيجيات سليمة بغية الحد من الفقر وتهيئة الظروف لتحقيق نمو وتنمية مستدامين. |
L'Ambassadeur Gyan Chandra Acharya (Népal), s'exprimant au nom du Groupe des pays les moins avancés, a loué l'esprit d'ouverture et de souplesse dans lequel ces pays et leurs partenaires de développement avaient délibéré au cours de la session. | UN | 83 - وتحدث غيان تشاندرا أشاريا، سفير نيبال، باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، فأشاد بالروح البناءة والمرنة التي تحلت بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في مداولاتها خلال الدورة. |