Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleurs | UN | أقاليميا، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر |
Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleurs* | UN | أقاليميا وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر |
Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleurs* | UN | أقاليما، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر* |
L'état de droit doit cependant contribuer à réunir les pays et non à les diviser. | UN | غير أنه ينبغي أن تؤدّي سيادة القانون إلى المساعدة في الجمع بين البلدان وليس إلى التفريق بينها. |
Les pays du G-20 doivent prendre en considération, dans leurs délibérations, l'intérêt de tous les pays, et non pas simplement du leur. | UN | ولا بد لبلدان مجموعة العشرين من أن تأخذ في الحسبان، في مداولاتها، مصالح جميع البلدان وليس مصالحها وحدها. |
7. Nous croyons qu'en fonction du contexte propre à chaque pays, il faut ménager un équilibre approprié entre les rôles de l'État, de la société civile et du secteur privé, et ces rôles devraient être déterminés dans le pays et non pour répondre à des prescriptions et conditionnalités externes, | UN | " 7- نؤمن بأن من الضروري تحقيق توازن مناسب بين دور الدولة ودور القطاع الخاص في سياق كل بلد على حدة، وأن موقع كل من الدولة والقطاع الخاص يجب أن يُحدَّد محليا بالأحرى وليس بناءً على وصفات واشتراطات خارجية، |
Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleurs* | UN | أقاليما، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر* |
Interrégional, mondial, autres pays et non classé ailleurs* | UN | أقاليميا وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر* |
Interrégional, mondial, autres pays et non classé ailleurs* | UN | أقاليميا وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر* |
Interrégional, mondial, autres pays et non classé ailleurs* | UN | اﻷمريكتان أقاليميا وعالميا وبلـدان أخــرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر* |
Interrégional, mondial, autres pays et non classé ailleurs* | UN | أقاليميا وعالميـا وبلـدان أخـرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر* |
Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleurs* | UN | أقاليميا، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر* |
Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleurs* | UN | أقاليميا، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر* |
Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleursa | UN | أقاليما، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر(أ) |
Interrégional, mondial, autres pays et non classés ailleursa | UN | أقاليميا، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر(أ) |
Interrégional, mondial, autres pays et non classé ailleurs* | UN | وبلدان لم تصنف في مكان آخر* |
L'Administrateur a souligné que cette approche reposait sur l'initiative des pays et non du siège. | UN | وأكد أن هذا النهج يأتي بدفع من البلدان وليس استجابة من المقر للتغيير المطلوب. |
Il est clair que les activités de l'Agence concernent tous les pays et non pas seulement ceux qui possèdent une industrie nucléaire. | UN | ومن الواضح أن نشاطات الوكالة تخص جميع البلدان وليس فقط البلدان ذات الصناعات النووية. |
C'est pourquoi nous indiquons le nom des pays et non pas des personnes. | UN | وذلك هو السبب في استخدامنا أسماء البلدان وليس الأشخاص. |
7. Nous croyons qu'en fonction du contexte propre à chaque pays, il faut ménager un équilibre approprié entre les rôles de l'État, de la société civile et du secteur privé, et ces rôles devraient être déterminés dans le pays et non pour répondre à des prescriptions et conditionnalités externes, | UN | 7- نؤمن بأن من الضروري تحقيق توازن مناسب بين دور الدولة ودور القطاع الخاص في سياق كل بلد على حدة، وأن موقع كل من الدولة والقطاع الخاص يجب أن يُحدَّد محلياً بالأحرى وليس بناءً على وصفات واشتراطات خارجية، |