ويكيبيديا

    "pays francophones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • بلدان ناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • البلدان الفرانكوفونية
        
    • بلدا ناطقا بالفرنسية
        
    • بلدان ناطقة باللغة الفرنسية
        
    • البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • للبلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الفرانكفونية
        
    • للبلدان الفرنكوفونية
        
    • للبلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية
        
    Les problèmes linguistiques auxquels étaient confrontés les pays francophones en matière d'accès aux rapports de la CNUCED devaient également être traités. UN وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد.
    Les problèmes linguistiques auxquels étaient confrontés les pays francophones en matière d'accès aux rapports de la CNUCED devaient également être traités. UN وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد.
    Pays francophones: formation organisée au Bénin, en Guinée, au Sénégal, au Cameroun, UN البلدان الناطقة بالفرنسية: نُظِّم في بنن وتوغو وجيبوتي والسنغال وغينيا والكاميرون
    Depuis 2012, les avis de vacance de poste pour les missions déployées dans des pays francophones sont publiés en français. UN وفي عام 2012، يجري نشر وظائف البعثات الشاغرة باللغة الفرنسية بالنسبة للبعثات التي تُنشر حاليا في بلدان ناطقة بالفرنسية.
    Rapport de la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme UN تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب
    Inventaire des déchets dangereux dans les pays francophones couverts par le Bureau régional de Dakar de la Convention de Bâle UN حصر النفايات الخطرة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي يغطيها مركز داكار الإقليمي التابع لاتفاقية بازل
    Un effort spécial était indispensable dans les pays francophones. UN ويلزم بذل جهد خاص في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Des cours de formation à la négociation ont été organisés, dont un du 5 au 16 juin 2001 à Alexandrie (Égypte) pour les pays francophones. UN ومن المقرر عقد واحدة من هذه الحلقات من 5 إلى 16 حزيران/يونيه 2001 في الإسكندرية، مصر، لفائدة البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Ce réseau, dont les résultats sont prometteurs, a été étendu aux pays francophones et aux pays de l'Afrique septentrionale. UN ويجري حاليا توسيع نطاق النجاح ليشمل البلدان الناطقة بالفرنسية وبلدان الجنوب الأفريقي.
    Il visait les pays francophones d'Afrique ayant ratifié la Convention mais n'ayant pas encore présenté un premier rapport. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    Mon gouvernement considère la Francophonie comme un partenaire essentiel de l'ONU du fait de l'influence qu'elle a dans tous les pays francophones. UN وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية.
    L'impact de la coopération entre l'ONU et la Francophonie s'étend, comme nous le savons, au-delà des pays francophones. UN ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Administration fiscale et certaines questions de fond dans les pays francophones UN الإدارة الضريبية وسياسات منتقاة في البلدان الناطقة بالفرنسية
    Des centres analogues allaient être créés au Sénégal pour les pays francophones et en Egypte pour les pays arabophones. UN وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية.
    À cet égard, il souligne à nouveau la nécessité d'améliorer la situation des opérations de maintien de la paix déployées dans des pays francophones. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة التأكيد على ضرورة تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام الموفدة إلى بلدان ناطقة بالفرنسية.
    Les artistes, poètes et compositeurs norvégiens ont toujours recherché et trouvé l'inspiration hors des frontières de notre pays — et souvent dans les pays francophones. UN ولقد بحث الفنانون والشعراء والموسيقيون النرويجيون دائما عن اﻹلهام ووجدوه وراء حدود بلدنا وكان في أغلب اﻷحيان في بلدان ناطقة بالفرنسية.
    Notant avec intérêt que d’autres pays d’Afrique, dont des pays francophones et lusophones, envisagent d’introduire dans leur système de justice répressive le travail d’intérêt collectif en tant que sanction pénale, UN وإذ يلاحظون مع التقدير أن بلدانا أفريقية أخرى، بما في ذلك بلدان ناطقة بالفرنسية وبلدان ناطقة بالبرتغالية، مهتمة بإدخال الخدمة المجتمعية باعتبارها جزاءً جنائيا في نظم العدالة الجنائية لديها،
    Il est prévu de lancer d'autres initiatives sous-régionales en faveur des pays francophones africains. UN ويجري حاليا وضع خطط لاتخاذ مبادرات دون إقليمية أخرى لدعم البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Son démarrage est prévu au cours du premier trimestre de 2012 et concernera essentiellement les pays francophones. UN وسيبدأ تقديم هذا الدعم في الربع الأول من عام 2012، وسيركز فيه بقدر أكبر على البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.
    La République démocratique du Congo et divers autres pays francophones de la région sont rattachés au Bureau de liaison de Douala au Cameroun. UN وألحقت جمهورية الكونغو الديمقراطية وكثير من البلدان الفرانكوفونية الموجودة في المنطقة المجاورة بمكتب الاتصال في دُوَلاَ بالكاميرون.
    Y ont participé 21 négociateurs originaires de 19 pays francophones de la région ainsi que d'Haïti et du Cambodge. UN واشترك فيها 21 مفاوضا من 19 بلدا ناطقا بالفرنسية من المنطقة فضلا عن مفاوضين من هايتي وكمبوديا.
    C'est ainsi que le Ministère français des affaires étrangères s'était montré disposé à participer à de futures activités communes dans les pays francophones. UN وقد أبدت وزارة خارجية فرنسا اهتماما بالمشاركة في أنشطة مشتركة مقبلة في بلدان ناطقة باللغة الفرنسية.
    Par exemple, du 20 mars au 3 avril, s'est tenue à Ouagadougou (Burkina Faso) la première conférence des pays francophones d'Afrique sur la participation des hommes. UN على سبيل المثال، عقد في واغادوغو ببوركينا فاصو، في الفترة من ٢٠ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل، أول مؤتمر يعقد في البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية بشأن مشاركة الرجل.
    Un cinquième atelier, destiné aux pays francophones d'Afrique, est prévu pour le troisième trimestre de 1995. UN وقد تقرر عقد حلقة عمل خامسة عن هذا الموضوع للبلدان الناطقة بالفرنسية في افريقيا في الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    vi) Négociations sur des traités d'investis-sement bilatéraux au profit de pays francophones parmi les moins avancés (PMA), et d'autres pays intéressés (Genève, 24 janvier-2 février 2001); UN `6 ' المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية من أجل أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية مع البلدان الأخرى المهتمة (جنيـــف، 24 كانـون الثانـــــي/يناير - 2 شباط/فبراير 2001)؛
    Nous sommes convaincus que la coopération entre l'ONU et l'OIF constituera, comme dans d'autres pays francophones, un facteur de succès pour ces consultations électorales. UN ونحن على اقتناع بأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية سيسهم، كما هو الحال في البلدان الفرانكفونية الأخرى، في إنجاح ممارستنا الانتخابية.
    Le Directeur exécutif de l'IEPF a présenté ce rapport lors d'une assemblée de pays francophones, à l'occasion de la deuxième session de la Conférence des parties : il a été décidé d'en arrêter le texte définitif et de le soumettre au secrétariat en prévision de la troisième session de la Conférence des Parties. UN وقد قدم هذا التقرير المدير التنفيذي لمعهد الطاقة والبيئة للبلدان الفرنكوفونية في محفل فرنكوفوني عقد بمناسبة انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الثانية واتُخذ قرار يقضي باستكمال التقرير ورفعه إلى أمانة دورة مؤتمر الأطراف الثالثة.
    Il a noté avec satisfaction que le Centre pour l’enseignement des sciences et techniques spatiales pour les pays francophones d’Afrique serait inauguré au Maroc les 23 et 24 avril 1998, avec l’accord du Bureau des affaires spatiales. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع الارتياح بأن مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء للبلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية سوف يدشن في المغرب يومي ٣٢ و ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ بموافقة مكتب شؤون الفضاء الخارجي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد