Coordonnateur de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) pour les pays hispanophones | UN | سباستيان منسق الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد للبلدان الناطقة بالإسبانية |
Les demandes directes (en anglais et en français - et, dans le cas de pays hispanophones, également en espagnol) ne sont pas publiées sous forme de volume, mais elles sont rendues publiques. | UN | ولا تُنشر الطلبات المباشرة (التي تُعد بالإنكليزية والفرنسية - وبالإسبانية أيضا بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) في شكل كتاب، ولكنها تتاح للجمهور. |
Les demandes directes, rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit des pays hispanophones, ne sont pas publiées, mais elles sont portées à la connaissance du public. | UN | ولا تُنشر الطلبات المباشرة، (التي تُعد بالإنكليزية والفرنسية، وبالإسبانية أيضا بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) في شكل كتاب، ولكنها تتاح للجمهور. |
Pays hispanophones: formation organisée au Pérou et au Guatemala; | UN | البلدان الناطقة بالإسبانية: نُظِّم في بيرو وفي غواتيمالا |
Le 11 avril 2001 Au nom de l'ensemble des pays hispanophones membres de l'Organisation des Nations Unies nous souhaitons vous faire part de notre inquiétude quant à l'évolution regrettable du service d'information en langue espagnole au sein de l'Organisation. | UN | نتوجه إليكم باسم البلدان الناطقة بالإسبانية الأعضاء في الأمم المتحدة لنعرب لكم عن قلقنا البالغ للتردي المؤسف الذي آلت إليه أوضاع اللغة الإسبانية في دائرة الإعلام داخل منظومة الأمم المتحدة. |
e) Un atelier sur les obligations en matière d'établissement de rapports des pays hispanophones d'Amérique latine et de la Guinée équatoriale a eu lieu à Tegucigalpa en mai et juin 2003. | UN | (هـ) وعقدت حلقة عمل في تيغوسيغالبا في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2003 عن التزامات الإبلاغ التي تقع على عاتق البلدان الناطقة بالأسبانية في أمريكا اللاتينية وعلى غينيا الاستوائية. |
Nous nous attacherons à faire appliquer les propositions qui figurent en annexe au présent document dans les pays hispanophones, dans la limite de leurs moyens. | UN | وسنشجع تطبيق المقترحات - الواردة بوصفها لمرفق - في البلدان الناطقة بالاسبانية في حدود إمكانياتها. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالإنكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | ولا تُنشر الطلبات المباشرة، (التي تُعد بالإنكليزية والفرنسية، وبالإسبانية أيضا بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) في شكل كتاب، ولكنها تتاح للجمهور. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées sous forme de livre, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالإنكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب، وإنما يعلن عنها. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية)، فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية)، فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يُعلن عنها. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones) qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية)، فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يُعلن عنها. |
Les demandes directes (en anglais et en français - et, dans le cas de pays hispanophones, également en espagnol) ne sont pas publiées sous forme de volume mais elles sont rendues publiques. | UN | ولا تُنشر الطلبات المباشرة (التي تعدُّ بالإنكليزية والفرنسية، وبالإسبانية أيضا بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) في شكل كتاب، ولكنها تتاح للجمهور. |
Actualisées et rééditées chaque année, elles ont été traduites en espagnol à l'intention des professionnels de la santé des pays hispanophones. | UN | وقد ترجمت هذه المبادئ التوجيهية، التي يجري استكمالها ويعاد إصدارها كل عام، إلى اللغة الإسبانية من أجل المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية في البلدان الناطقة بالإسبانية. |
Il s'adresse aux handicapés ainsi qu'aux professionnels de la réadaptation et aux services sociaux d'Espagne et d'autres pays hispanophones. | UN | وهو مصمم لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة والعاملين في خدمات إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية في إسبانيا وغيرها من البلدان الناطقة بالإسبانية من المعلومات عن منتجات الدعم. |
Elle a donné les premiers cours de troisième cycle sur la violence contre les femmes à l'Université du Costa Rica aux étudiants de pays hispanophones en Amérique centrale en 1989. | UN | وقامت بتدريس أول منهج دراسي لخريجي الجامعات بشأن العنف ضد المرأة بجامعة كوستاريكا للطلاب من البلدان الناطقة بالإسبانية في أمريكا الوسطى في 1989. |
Dans les pays hispanophones, d'après les lois sur le desacato (outrage à fonctionnaire), < < insulter > > l'honneur ou la dignité de fonctionnaires par des déclarations orales ou écrites constitue un délit criminel. | UN | وتعتبر القوانين المتعلقة بالإهانة - والتي تُسمّى قوانين " desacato " في البلدان الناطقة بالإسبانية - أن " إهانة " شرف أو كرامة الموظفين العموميين شفوياً أو كتابياً تعتبر جريمة جنائية. |
M. Arias (Espagne) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays hispanophones Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد آرياس (أسبانيا) (تكلم بالأسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البلدان الناطقة بالأسبانية الأعضاء في الأمم المتحدة. |