ويكيبيديا

    "pays indépendants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان المستقلة
        
    • بلدان مستقلة
        
    • دول مستقلة
        
    • بلداً مستقلاً
        
    En 1990, la Norvège a ratifié la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وفي عام ٠٩٩١، صدقت النرويج على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ الخاصة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Convention concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN الاتفاقيــة المتعلقة بالسكان اﻷصليين وشعوب القبائل فــي البلدان المستقلة
    Les objectifs consacrés par l'Article 73 valent non seulement pour le reste des territoires dépendants mais également pour les gouvernements des pays indépendants. UN إن اﻷهداف الواردة في المادة ٧٣ ليست وثيقة الصلة فحسب بظروف اﻷقاليم التابعة المتبقية ولكن أيضا بحكومات البلدان المستقلة.
    Sept ethnies ont formé sept pays indépendants. Open Subtitles سبع مجموعات عرقية مختلفة اصبحت سبعة بلدان مستقلة الان
    L'Union européenne a déclaré s'opposer à toute application de lois et mesures qui nuisent par leur extraterritorialité à la liberté de commerce et de navigation, et qui violent la souveraineté de pays indépendants. BELIZE UN فقد أعلن الاتحاد اﻷوروبي معارضته لتطبيق أي قوانين أو تدابير تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بحرية التجارة والملاحة، وتنتهك سيادة بلدان مستقلة.
    En aidant à accélérer le processus de décolonisation et en faisant en sorte que les peuples exercent leur droit à l'autodétermination, elle a facilité l'émergence de nombreux pays indépendants dans le monde. UN وإن مساعدتها في تعجيل عملية إنهاء الاستعمار وضمان حق الشعوب في تقرير المصير، يسرت بزوغ دول مستقلة عديدة في جميع أنحاء العالم.
    Dans les années 2000, le Pacifique Sud a connu une multiplication des aires marines gérées qui ont été créées par plus de 500 collectivités réparties dans 15 pays indépendants. UN وشهدت منطقة جنوب المحيط الهادئ انتشاراً لافتاً للمناطق التي تحظى بإدارة بحرية خلال العقد المنصرم، وينفِّذ هذه الإدارة أكثر من 500 مجتمع محلي عبر 15 بلداً مستقلاً.
    Trente années d'expérience de la collaboration Nord-Sud nous ont appris de très utiles leçons à nous autres de la nouvelle génération de pays indépendants des années 90. UN وان تجربة ٠٣ عاما من التعاون بين الشمال والجنوب علمتنا، نحن جيل البلدان المستقلة الجديد للتسعينيات، دروسا ملهمة.
    De même, le Guatemala doit procéder à l'approbation législative et à la ratification de la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN كذلك، يجب التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب القبلية والتقليدية في البلدان المستقلة
    Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Or, les États-Unis et d'autres pays occidentaux se servent de la protection des droits de l'homme et de la guerre contre le terrorisme comme prétexte pour envahir des pays indépendants et tuer des innocents. UN غير أن الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الغربية تستخدم حماية حقوق الإنسان ومحاربة الإرهاب كذريعة لغزو بلدان مستقلة وقتل أشخاص أبرياء.
    De même, nous nous sommes associés à 38 autres pays, parmi lesquels des pays indépendants et des territoires non indépendants, pour créer l'Association des États des Caraïbes, qui comprend des pays du littoral des Caraïbes et représente un marché de plus de 200 millions d'habitants, dont le produit national brut commun s'élève à 500 milliards de dollars. UN وقد انضممنا أيضا إلى ٣٨ كيانا آخر، منها بلدان مستقلة إلى جانب أقاليم غير مستقلة، ﻹقامة رابطة دول البحر الكاريبي التي تجمع بين بلدان السواحل الكاريبية والتي ستوجد سوقا تضم أكثر من ٢٠٠ مليون نسمة يبلغ مجموع الناتج القومي الاجمالي لبلدانهم ٥٠٠ بليون من الدولارات.
    Bien que le projet soit destiné à huit pays indépendants de la région, les territoires membres du secrétariat du Forum du Pacifique Sud pourront être invités à envoyer des participants aux activités de formation régionale. UN وبالرغم من أن المشروع سيخدم ثمانية بلدان مستقلة في المنطقة، من المفهوم أن اﻷقاليم اﻷعضاء في أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ غير المنضمة إلى دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ يمكنهم تلقي دعوات مجاملة ﻹيفاد مشاركين إلى المناسبات التدريبية اﻹقليمية.
    L’effondrement de l’Union soviétique et l’émergence de nouveaux pays indépendants en Asie centrale aurait pu ouvrir de nouveaux débouchés à certains secteurs de l’économie iranienne, mais l’extrémisme des politiques sectaires menées par les États-Unis d’Amérique au mépris d’une concurrence économique et financière saine et normale a réduit le champ d’activité des sociétés et des commerçants iraniens dans la région. UN ٧١ - وكان يمكن أن يؤدي انهيار الاتحاد السوفياتي وبروز بلدان مستقلة جديدة في آسيا الوسطى إلى إتاحة أسواق جديدة لقطاعات الاقتصاد اﻹيراني، إلا أن الولايات المتحدة تسببت، باتباعها لسياسات حصرية تتجاوز حدود المنافسات المالية والاقتصادية الصحية والمعتادة، في تقييد نطاق أنشطة التجار اﻹيرانيين والشركات اﻹيرانية في المنطقة.
    Dans son nouvel examen de la politique nucléaire, le Gouvernement des États-Unis passe sous silence les éventuelles frappes nucléaires contre certains États dotés d'armes nucléaires afin de concentrer sa pression sur certains pays indépendants. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    Dans son nouvel examen de la politique nucléaire, le Gouvernement des États-Unis passe sous silence les éventuelles frappes nucléaires contre certains États dotés d'armes nucléaires afin de concentrer sa pression sur certains pays indépendants. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    Dans les années 2000, le Pacifique Sud a connu une multiplication des aires marines gérées qui ont été créées par plus de 500 collectivités réparties dans 15 pays indépendants. UN وشهد جنوب المحيط الهادئ في الألفية الثالثة تكاثراً ملحوظاً للمناطق المُدارة البحرية، وهذه المناطق شكَّلها أكثر من 500 مجتمع محلي في 15 بلداً مستقلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد