ويكيبيديا

    "pays inscrits à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان المدرجة في
        
    • البلدان المدرجة على
        
    • للبلدان المدرجة في
        
    • بلدان مدرجة في
        
    • البلدان التي على
        
    Sa responsabilité initiale est d'aider les pays inscrits à son ordre du jour à arrêter leurs propres priorités en matière de consolidation de la paix. UN ومسؤوليتها الأولية هي مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها في تحديد أولويات بناء السلام فيها.
    Par le biais de ses formations pays, elle a réussi à contribuer à consolider la paix dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Par exemple, le document aurait très certainement pu tirer parti des visites effectuées dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN فعلى سبيل المثال، من المؤكد أنه كان يمكن للتقرير أن يستفيد من زيارات البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Les méthodes de travail de la Commission doivent demeurer flexibles pour faire face aux difficultés rencontrées par les pays inscrits à son ordre du jour. UN كما يجب أن تظل أساليب عمل اللجنة مرنة لمعالجة التحديات التي تواجه البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    :: En jouant un rôle central dans l'accompagnement politique des pays inscrits à son ordre du jour; UN :: الاضطلاع بدور حاسم الأهمية في المتابعة السياسية للبلدان المدرجة في جدول أعمالها؛
    Il y a actuellement six pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN وفي الوقت الحاضر، هناك ستة بلدان مدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Le rôle de la Commission de consolidation de la paix dans la mobilisation de ressources pour les pays inscrits à son ordre du jour UN دور لجنة بناء السلام في حشد الموارد من أجل البلدان المدرجة في جدول أعمالها
    Il importe également pour les membres non permanents d'être à l'écoute des préoccupations des pays inscrits à l'ordre du jour du Conseil et d'en tirer les enseignements. UN ومن المهم كذلك للأعضاء غير الدائمين أن يتعلّموا من شواغل البلدان المدرجة في جدول أعمال المجلس وأن يعيروها انتباههم.
    Les visites effectuées par le Conseil dans les pays inscrits à son ordre du jour sont un autre aspect des activités du Conseil que nous jugeons très utile. UN وهناك جانب آخر من ممارسة المجلس نعتبره جدّ مفيد يتمثل في الزيارات التي يقوم بها إلى البلدان المدرجة في جدول أعماله.
    Ces exposés ont contribué à faire mieux comprendre la synergie entre la Commission et le Fonds dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وساعدت هذه الإحاطات الإعلامية على تعميق فهم التآزر بين اللجنة والصندوق في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    La Croatie appuie vigoureusement les efforts de la Commission visant à mettre au point des instruments souples et adaptables d'engagement auprès des pays inscrits à son ordre du jour. UN كرواتيا تدعم بقوة الجهود التي تبذلها اللجنة لتطوير أدوات مشاركة مرنة وقابلة للتكيف مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Son gouvernement continuera à soutenir les efforts de la Commission pour améliorer la stabilité et promouvoir le développement dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN وأضافت أن حكومة بلدها ستواصل دعمها لجهود اللجنة لزيادة الاستقرار وتعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    :: En renforçant les capacités globales d'intervention et d'exécution du système des Nations Unies et de la communauté internationale dans les pays inscrits à son ordre du jour; UN :: تعزيز استجابة وأداء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    Le Conseil de sécurité pourrait faire appel aux conseils ciblés de la Commission pour faciliter ses délibérations et ses décisions concernant les mandats des missions dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN يمكن للمجلس أن يستفيد من المشورة المحددة الهدف من لجنة بناء السلام لتيسير المداولات واتخاذ القرار بشأن ولايات البعثات في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، بسبل منها ما يلي:
    Des mesures ont été prises afin que la conduite des travaux de ce mécanisme soit étendue aux pays inscrits à l'ordre du jour. UN وقد بُذلت جهود أوّلية لتعميم التنفيذ التجريبي لعمل هذا المرفق في البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    Phase de transition des missions des Nations Unies dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission UN مرحلة الانتقال في بعثات الأمم المتحدة العاملة في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة
    Sa délégation continuera à soutenir les efforts de la Commission pour promouvoir le développement dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN وسيواصل وفدها دعم الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    L'accent a été mis tout particulièrement sur les résultats obtenus ainsi que les difficultés rencontrées et les possibilités recensées par la Commission à l'occasion des interventions qu'elle a menées dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN ويجرى التركيز بوحه خاص على النتائج المحققة والتحديات والفرص التي تم الوقوف عليها من خلال انخراطها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Au cours des dernières années, le Fonds pour la consolidation de la paix et la Commission de consolidation de la paix ont établi des relations de travail étroites, en exploitant les synergies existantes au profit des pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وفي السنوات الأخيرة، أقام صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام علاقة عمل وثيقة فيما بينهما، مستفيدين من أوجه التآزر في دعم البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    :: Assumer des tâches spécifiques, qu'il s'agisse de la mobilisation politique ou de l'appui technique et financier aux pays inscrits à l'ordre du jour. UN :: الاضطلاع بمهام محددة، تتراوح بين الدعوة السياسية والدعم التقني والمالي للبلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    La réussite de la Commission dans les pays inscrits à son ordre du jour se mesurera à l'aune de son aptitude à obtenir des résultats concrets et durables pour les populations sur le terrain. UN وسوف يُقاس نجاح اللجنة في البلدان التي على جدول أعمالها بمدى قدرة اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة للسكان على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد