Groupe de pays mélanésiens fers de lance Jean Sese | UN | مجموعة رأس الحربة الميلانيزية جان سيسي |
Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. | UN | وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو. |
Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. | UN | وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو. |
Après avoir participé cette année au Sommet des chefs de gouvernement du Groupe des pays mélanésiens fers de lance en Nouvelle-Calédonie, la délégation des Fidji s'est portée auteur de la résolution 2010 de la Quatrième Commission sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وفي أعقاب مشاركتنا في البعثة الوزارية لمجموعة الطليعة الميلانيزية إلى كاليدونيا الجديدة، شاركت فيجي في تقديم القرار بشأن كاليدونيا الجديدة لعام 2010. |
Le Groupe de pays mélanésiens fers de lance a convenu d'établir une académie de police régionale mélanésienne rassemblant les forces disciplinaires des Fidji, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, du Vanuatu et des Îles Salomon pour répondre aux nouveaux besoins, des catastrophes aux conflits. | UN | وقد وافقت مجموعة الطليعة الميلانيزية على إنشاء أكاديمية إقليمية ميلانيزية للشرطة، لتدريب قوات الشرطة من فيجي وبابوا غينيا الجديدة وفانواتو وجزر سليمان على الاستجابة للحالات الطارئة، من الكوارث إلى الصراعات. |
Cette année, le Groupe de pays mélanésiens fers de lance a eu le plaisir d'accorder le statut d'observateurs à l'Indonésie et au Timor-Leste. | UN | وسُرّت مجموعة رأس الحربة الميلانيزية هذا العام بقبولها إندونيسيا وتيمور - ليشتي بصفة مراقب. |
À cet égard, nous serions favorables à la mise au point d'arrangements en vue de resserrer la coopération et développer le partage d'informations entre le Secrétariat de l'ONU et celui du Groupe de pays mélanésiens fers de lance. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بوضع ترتيبات للتعاون ولتشاطر المعلومات على نحو أوثق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجموعة رأس الحربة الميلانيزية. |
Dans ma sous-région du Pacifique, le Groupe de pays mélanésiens fers de lance, après 20 ans d'existence informelle, a créé un secrétariat, situé au Vanuatu. | UN | ضمن منطقتنا الفرعية، منطقة المحيط الهادئ، افتتحت " مجموعة رأس الحربة الميلانيزية " ، بعد ما يقرب من 20 سنة من وجودها غير الرسمي، أمانة في فانواتو. |
Déjà, les dirigeants kanaks ont pu participer à part entière et activement à diverses initiatives régionales, notamment en accueillant pour la première fois le Festival des arts du Pacifique Sud, en présidant le Groupe de pays mélanésiens fers de lance et en accueillant la réunion au sommet du Groupe des fers de lance. | UN | ولقد تحققت بالفعل بقيادة كاناك إمكانية المشاركة المستقلة بشكل مهم في مختلف المبادرات الإقليمية، بما في ذلك، للمرة الأولى، استضافة " مهرجان منطقة جنوب المحيط الهادئ للفنون " ، ورئاسة " مجموعة رأس الحربة الميلانيزية " ، واستضافة " مؤتمر قمة رؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية " . |
Déjà, les dirigeants kanaks ont pu participer à part entière et activement à diverses initiatives régionales, notamment en accueillant pour la première fois le Festival des arts du Pacifique Sud, en présidant le Groupe de pays mélanésiens fers de lance et en accueillant la réunion au sommet du Groupe des fers de lance. | UN | ولقد تحققت بالفعل بقيادة كاناك إمكانية المشاركة المستقلة بشكل مهم في مختلف المبادرات الإقليمية، بما في ذلك، للمرة الأولى، استضافة " مهرجان منطقة جنوب المحيط الهادئ للفنون " ، ورئاسة " مجموعة رأس الحربة الميلانيزية " ، واستضافة " مؤتمر قمة رؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية " . |
d) Ils ont constaté le rôle important que les organisations régionales et les arrangements régionaux jouent en aidant de nombreux territoires non autonomes à faire face à divers problèmes nouveaux et, à ce sujet, ils se sont félicités que des représentants du Forum des îles du Pacifique et du Groupe de pays mélanésiens fers de lance aient participé au séminaire; | UN | (د) اعترفوا بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والترتيبات الإقليمية في مساعدة كثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواجهة مختلف التحديات المستجدة، ورحبوا في هذا الصدد بمشاركة ممثلي منتدى جزر المحيط الهادئ ومجموعة رأس الحربة الميلانيزية في الحلقة الدراسية؛ |
La coopération commerciale Sud-Sud entre les pays insulaires du Forum a conduit à l'entrée en vigueur de l'Accord sur le commerce du Forum des îles du Pacifique l'année dernière, et l'accord commercial du Groupe de pays mélanésiens fers de lance est à l'examen afin d'élargir sa portée et ses marchés, 10 ans après sa création. | UN | وأدى التعاون التجاري فيما بين البلدان الجزرية المنتمية إلى المنتدى - في سياق التعاون بين بلدان الجنوب - إلى دخول اتفاقية التجارة بين بلدان جزر المحيط الهادئ حيز النفاذ السنة الماضية، ويجري استعراض الاتفاق التجاري لمجموعة رأس الحربة الميلانيزية بغية زيادة توسيع نطاقها وأسواقها بعد عشر سنوات من ابتدائها. |
À son Sommet des chefs d'État, tenu en mars 2011, le Groupe de pays mélanésiens fers de lance a décidé d'appuyer le processus de décolonisation en Nouvelle-Calédonie par le biais du suivi et de l'évaluation annuelle de l'Accord de Nouméa. | UN | 4 - وقال إن مجموعة الطليعة الميلانيزية قررت في مؤتمر القمة لقادتها المساعدة في عملية إنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة من خلال الرصد والتقييم السنويين لاتفاق نوميا. |
La décision des chefs d'État lors du Sommet du Groupe de pays mélanésiens fers de lance de mettre en place un suivi et une évaluation annuelle de l'Accord de Nouméa est complémentaire aux travaux du Comité spécial visant à permettre au peuple de la Nouvelle-Calédonie de déterminer librement son statut politique et de poursuivre son développement économique, social et culturel. | UN | وأضاف أن القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية في الرصد والتقييم السنويين لاتفاق نوميا سيكون مكملا لأعمال اللجنة الخاصة في مساعدة شعب كاليدونيا على أن يقر بحرية وضعه السياسي ويواصل تطوره الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
Les dirigeants ont pris acte des décisions et conclusions de la Réunion des dirigeants des pays ACP ainsi que de la Réunion du Groupe de pays mélanésiens fers de lance (Annexe 4). | UN | 73 - أحاط القادة علما بالقرارات والنتائج الصادرة عن اجتماع قادة المحيط الهادئ واجتماع مجموعة الطليعة الميلانيزية (المرفق 4). |
Depuis 2007, le statut d'observateur a été accordé au peuple kanak, représenté par le FLNKS, dans le cadre du Groupe de pays mélanésiens fers de lance, un accord commercial sous-régional entré en vigueur le 22 juillet 1993. | UN | 32 - ومنذ 2007 مُنِح مركز المراقِب لشعب الكاناك، الذي تمثله جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، ضمن مجموعة الطليعة الميلانيزية()، وهي عبارة عن اتفاق تجاري دون إقليمي أصبح نافذا في 22 تموز/يوليه 1993. |