L'amélioration de la situation économique mondiale devrait tirer vers le haut les pays non exportateurs de pétrole de la région. | UN | ومن المتوقع لتحسن الأوضاع الاقتصادية العالمية أن يدفع الانتعاش في البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة. |
Les exportations des pays non exportateurs de pétrole ont également progressé à un taux légèrement supérieur à celui de 1999. | UN | كذلك فإن معدل صادرات البلدان غير المصدرة للنفط زاد زيادة طفيفة عما كان عليه في عام 1999. |
En revanche, les pays non exportateurs de pétrole ont connu une détérioration de leurs termes de l'échange, ce qui a entravé leur reprise. | UN | وعلى العكس من ذلك شهدت البلدان غير المصدرة للنفط تدهورا في معدلات تبادلها التجاري مما قوّض انتعاشها. |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
La croissance enregistrée dans les pays non exportateurs de pétrole est à peine égale à la moyenne mondiale, ce qui signifie que ce sont les pays exportateurs de pétrole qui tirent la croissance du commerce de l'Afrique. | UN | أما نمو الصادرات في البلدان غير المصدرة للنفط فلا يزال يعادل المتوسط العالمي تقريبا، وهذا يعني أن البلدان المصدرة للنفط هي محرك نمو التجارة في أفريقيا على العموم. |
Cependant, les termes de l'échange pour les pays non exportateurs de pétrole ont baissé de 21 %, du fait notamment de la hausse du prix du pétrole, de la hausse des prix des produits d'importation et de la baisse des prix des produits d'exportation. | UN | إلا أن معدلات التبادل التجاري للبلدان غير المصدرة للنفط تدهورت بنسبة 21 في المائة ويعود ذلك أساسا لارتفاع أسعار النفط، وارتفاع أسعار واردات المنطقة، وانخفاض أسعار صادراتها. |
L'augmentation a été de 3 % dans les pays exportateurs de pétrole et de 13 % dans les pays non exportateurs de pétrole. | UN | والبلدان المصدرة للنفط قد سجلت ارتفاعا مقداره ٣ في المائة في وارداتها، في حين أن واردات البلدان غير المصدرة للنفط قد ارتفعت بنسبة ١٣ في المائة. |
La quasi-totalité de la réduction du solde des opérations courantes — à savoir 7 milliards de dollars — est imputable aux pays non exportateurs de pétrole d'Amérique du Sud. | UN | وعلى الصعيد العملي، يلاحظ أن هبوط الميزان المتعلق بالحساب الجاري، والبالغ ٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يرجع بكامله الى البلدان غير المصدرة للنفط بأمريكا الجنوبية. |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
En revanche, les pays non exportateurs de pétrole ont eu de meilleurs résultats en 1993, la production augmentant de 1,4 %, ce qui représente un net renversement de tendance par rapport à la baisse de 0,7 % accusée en 1992. | UN | أما البلدان غير المصدرة للنفط فقد أصابت نجاحا أكبر في عام ١٩٩٣، إذ بلغ معدل نمو الانتاج فيها ١,٤ في المائة، مما يعد تحسنا بالغا مقارنة بالمعدل السالب في عام ١٩٩٢ الذي بلغ ناقص ٠,٧ في المائة. |
9. Apports de l'aide publique au développement aux pays non exportateurs de pétrole de l'Afrique subsaharienne, 1970-1996 | UN | ٩- تدفقــات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى البلدان غير المصدرة للنفط فـي أفريقيا جنوب الصحراء، ٠٧٩١-٦٩٩١ |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
pays non exportateurs de pétrole | UN | البلدان غير المصدرة للنفط |
Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale. | UN | وفي البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة، سيؤدي الانكماش الحاد في التجارة العالمية والتباطؤ الملحوظ في السياحة إلى ركود النشاط الاقتصادي العام. |