Montant des ressources financières fournies par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Cette région est donc celle qui reçoit le plus d'aide des pays parties développés. | UN | ولذلك، فقد كان لأفريقيا حصة الأسد من الدعم الذي تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة. |
Un nombre accru de pays parties développés participent à des rencontres nationales de consultation | UN | مشاركة عدد أكبر من البلدان الأطراف المتقدمة في منابر التشاور الوطنية |
Il devrait également s'efforcer d'encourager les pays parties développés à accroître leur aide financière et technique aux pays parties en développement touchés. | UN | كما ينبغي أن تجدّ في تشجيع البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة مساعدتها المالية والتقنية للبلدان النامية الأطراف. |
Les pays parties développés accordent une plus grande importance aux objectifs de la Convention et y consacrent davantage d'investissements. | UN | إيلاء البلدان الأطراف المتقدمة أولوية أعلى وتخصيصها مستويات استثمار أعلى لأهداف الاتفاقية. |
Modèle de présentation et directives à l'intention des pays parties développés | UN | النموذج والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص البلدان الأطراف المتقدمة |
Des missions communes dans certains pays parties développés ont également été effectuées. | UN | وأوفدت بعثات مشتركة إلى بعض البلدان الأطراف المتقدمة. |
Montant des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | حجم الموارد المالية التي تتيحها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
En outre, dans les pays parties développés, le nombre de ces organisations et institutions est relativement élevé. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أعداد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا مرتفعة نسبياً في البلدان الأطراف المتقدمة. |
Huit des 9 pays parties développés ayant communiqué des informations ont répondu à cette question. | UN | وردت على هذا السؤال ثمانية بلدان من بين البلدان الأطراف المتقدمة التسعة المبلِّغة. |
La conjoncture économique et politique ne fait pas obstacle à la réalisation des objectifs prioritaires fixés par les pays parties développés. | UN | خلو المناخ الاقتصادي والسياسي من القيود التي تعرقل تحقيق الأولويات التي تحددها البلدان الأطراف المتقدمة. |
Les pays parties développés accordent une plus grande importance aux objectifs de la Convention et y consacrent davantage d'investissements. | UN | إيلاء البلدان الأطراف المتقدمة أولوية أعلى وتخصيصها مستويات استثمار أعلى لأهداف الاتفاقية. |
Nombre d'initiatives menées conjointement par le Mécanisme mondial et les pays parties développés. | UN | عدد المبادرات المشتركة التي تنفذها الآلية العالمية مع البلدان الأطراف المتقدمة. |
Les pays parties développés sont disposés à donner un rang de priorité plus élevé aux objectifs de la Convention. | UN | استعداد البلدان الأطراف المتقدمة لإيلاء أولوية أعلى لأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le contexte économique et politique n'entrave pas la réalisation des priorités définies par les pays parties développés | UN | البيئة الاقتصادية والسياسيـة لا تعيق تحقيق الأولويات التي حدّدتها البلدان الأطراف المتقدمة |
Les pays parties développés affectent un rang de priorité accru et davantage de ressources financières à la réalisation des objectifs de la Convention | UN | البلدان الأطراف المتقدمة المتأثرة تعطي أولوية أعلى وتتوخى مستويات استثمار أعلى بغية تحقيق أهداف الاتفاقية |
Les pays parties développés sont disposés à affecter un rang de priorité plus élevé aux objectifs de la Convention. | UN | إبداء البلدان المتقدمة الأطراف الاستعداد لإيلاء أولوية أكبر لأهداف الاتفاقية. ب ع م |
Les pays parties développés accordent une plus grande importance aux objectifs de la Convention et y consacrent davantage d'investissements. | UN | إعطاء البلدان المتقدمة الأطراف أولوية ومستويات عليا من الاستثمار لأهداف الاتفاقية |
Les pays parties développés sont disposés à affecter un rang de priorité plus élevé aux objectifs de la Convention. | UN | إبداء البلدان المتقدمة الأطراف الاستعداد لإيلاء أولوية أكبر لأهداف اتفاقية مكافحة التصحر. |
Le calcul de cet indicateur n'entraîne pas de dépenses pour les pays parties développés. | UN | لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدِّمة. |
119. Sur les 9 pays parties développés qui ont présenté un rapport, 6 ont donné des réponses à ces questions. | UN | 119- لم تقدم إجابات عن هذه الأسئلة سوى 6 بلدان أطراف متقدمة من أصل البلدان التسعة التي قدمت إبلاغاً. |
Engagements et obligations des pays parties développés | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة |