ويكيبيديا

    "pays producteurs de diamants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان المنتجة للماس
        
    Il offre également un cadre de coopération intéressant entre les pays producteurs de diamants. UN كما أنه يوفر إطار عمل قيّم للتعاون بين البلدان المنتجة للماس.
    Les pays producteurs de diamants alluvionnaires ont rendu compte des travaux menés en 2006 en Afrique de l'Ouest, en Afrique centrale et en Amérique du Sud. UN وقدمت البلدان المنتجة للماس الغريني تقريرا عن الجهود المبذولة في عام 2006 في غرب ووسط أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Il favorise également la coopération entre les pays producteurs de diamants. UN كما أنها توفر فرصة فريدة للتعاون بين البلدان المنتجة للماس.
    Nous attendons avec impatience de voir le dernier pays producteur de diamants touché par un conflit se joindre aux autres pays producteurs de diamants propres. UN وننتظر الآن بشغف انضمام آخر بلد من بلدان الماس المموّل للصراعات إلى صفوف البلدان المنتجة للماس النظيف.
    En fait, la résolution a servi de prétexte à certains pays producteurs de diamants pour stigmatiser les diamants en provenance d'autres pays, qui n'étaient pas forcément des diamants de la guerre. UN وقد استخدمت بعض البلدان المنتجة للماس هذا القرار بالفعل لوصم الماس من بلدان أخرى ليست بالضرورة في نزاع بسبب الماس.
    Les ministères compétents dans les pays producteurs de diamants devraient dresser un registre de l'extraction minière, en consignant de façon détaillée les caractéristiques des diamants provenant de chaque mine. UN 237 - وينبغي للوزارات المعنية في البلدان المنتجة للماس أن تحتفظ بملفات للإنتاج من مناجمها، تسجل فيها بشكل مفصل خصائص الماس المنتج من كل منجم.
    En 2009, des visites ont été effectuées dans des pays producteurs de diamants et dans ceux qui en font le négoce : des pays de l'Union européenne, la République démocratique du Congo, la Turquie, le Libéria, la Sierra Leone et l'Angola. UN وخلال عام 2009، تم القيام بزيارات إلى البلدان المنتجة للماس والمتاجرة فيه في الاتحاد الأوروبي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتركيا وليبريا وسيراليون وأنغولا.
    L'une des meilleures façons de promouvoir la stabilité dans les pays producteurs de diamants est de favoriser les contrôles établis par le Système de certification du Processus de Kimberley tout en appuyant les perspectives de développement des communautés minières. UN إن أحد أفضل السبل لتعزيز الاستقرار في البلدان المنتجة للماس هو تعزيز ضوابط نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام، وفي الوقت نفسه ندعم فرص التنمية للمجتمعات العاملة في التعدين.
    Les pays producteurs de diamants doivent mettre en place des mécanismes de contrôle interne permettant de suivre les diamants de leur extraction à leur exportation. UN 182 - وينبغي أن تطبق البلدان المنتجة للماس ضوابط داخلية بداية من الاستخراج حتى التصدير.
    Nous invitons les donateurs à continuer d'aider les pays producteurs de diamants participant au Processus de Kimberley, qui ont besoin de bâtir et de consolider leurs capacités de mise en œuvre des contrôles et de supervision du commerce des diamants depuis la mine jusqu'aux marchés d'exportation. UN ونشجع المانحين على مواصلة مد يد العون إلى البلدان المنتجة للماس المشاركة في عملية كيمبرلي، التي تحتاج إلى بناء قدراتها وتعزيزها لتنفيذ الضوابط ومراقبة تجارة الماس بدءا من الاستخراج حتى التصدير.
    L'un des meilleurs moyens d'encourager la stabilité dans les pays producteurs de diamants est de renforcer les contrôles exercés dans le cadre du Système de certification du Processus de Kimberley, tout en appuyant les perspectives de développement des régions d'extraction. UN وتتمثل إحدى الوسائل الناجحة لتعزيز الاستقرار في البلدان المنتجة للماس في تشجيع عمليات الرقابة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات في نفس الوقت الذي يجري فيه توفير الدعم لفرص التنمية في المجتمعات المحلية التي تعمل في استخراج الماس.
    En 2008, le Processus de Kimberley a assuré la surveillance de transactions d'un montant supérieur à 39 milliards de dollars dans le négoce des diamants bruts, et a permis à la communauté internationale d'œuvrer de concert pour veiller à assurer la stabilité des pays producteurs de diamants et à prévenir des conflits potentiels. UN لقد رصدت عملية كيمبرلي تدفق أكثر من 39 بليون دولار في تجارة الماس الخام عام 2008، مُمَكِّنَة أفراد المجتمع الدولي من العمل معا للمساعدة على ضمان الاستقرار في البلدان المنتجة للماس وتجنب نشوب صراعات محتملة في المستقبل.
    L'objectif principal de la résolution, comme nous le comprenons, est de prévenir le commerce illicite des diamants bruts qui contribuent à l'exacerbation des conflits dans les pays producteurs de diamants, objectif qui est au cœur du Processus de Kimberley. Un autre objectif est de prévenir l'exploitation illicite des richesses naturelles des peuples à travers l'activité transnationale qui, entre autres, prive ces pays de leur richesse. UN إن الهدف الأساسي لمشروع القرار، حسبما نراه نحن، هو منع تجارة الماس غير الشرعية من أن يكون لها دور في تأجيج الصراعات في البلدان المنتجة للماس بناء على أسس عملية كيمبرلي، وكذلك منع الاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية للشعوب، خاصة من خلال الأنشطة العابرة للحدود التي تحرم تلك الدول من ثرواتها.
    Celui-ci s'est en conséquence efforcé d'examiner autant d'études de cas que possible, concernant aussi bien des pays producteurs de diamants que des centres de commerce, car des diamants en provenance de la Côte d'Ivoire continuent à être exportés à travers les pays voisins avant de réapparaître dans les principaux centres commerciaux. UN لذلك سعى إلى تحديد أكبر عدد ممكن من دراسات الحالات الإفرادية في البلدان المنتجة للماس وفي المراكز التجارية، لأن الماس الإيفواري ما زال تصديره مستمرا عن طريق البلدان المجاورة وما زال يظهر في المراكز التجارية الرئيسية.
    Des visites similaires seront organisées dans des pays producteurs de diamants, notamment l'Afrique du Sud, le Botswana, le Canada et le Lesotho, et dans des pays manufacturiers comme l'Inde et l'Ukraine, ainsi que dans des centres de négoce comme les États-Unis. UN ومن المتوقع القيام بزيارات مماثلة إلى البلدان المنتجة للماس مثل بوتسوانا وكندا وليسوتو وجنوب أفريقيا والبلدان المصنّعة للماس، مثل الهند وأوكرانيا وكذلك إلى المراكز التجارية، مثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les participants au Processus de Kimberley ont offert une assistance généreuse aux pays producteurs de diamants dans la mise en place de ces contrôles. Nous encourageons toutefois les autres donateurs à aider eux aussi les pays producteurs à renforcer leurs capacités de surveillance du négoce des diamants, des mines jusqu'à l'exportation. UN وظل المشاركون في عملية كيمبرلي أسخياء في تقديم المساعدة التقنية لمساعدة البلدان المنتجة للماس على تنفيذ الضوابط، ولكننا نناشد المانحين الآخرين أن يهبوا لمساعدة منتجي الماس على بناء القدرات لرصد تجارة الماس من المنجم إلى التصدير.
    L'Angola continuera à fournir les moyens nécessaires au Groupe de travail sur la production alluviale afin que ce groupe puisse s'acquitter de ses obligations, tout en pouvant compter sur la solidarité des organisations internationales et de la société civile dans la recherche de solutions de rechange qui permettront d'améliorer les contrôles internes dans les pays producteurs de diamants. UN وستواصل أنغولا توفير الوسائل اللازمة للفريق العامل المعني بإنتاج الماس الغريني بحيث يتمكن الفريق من الوفاء بالتزاماته بينما يعول أيضا على تضامن المنظمات الدولية والمجتمع المدني في البحث عن الحلول البديلة التي ستؤدي إلى تحسين الضوابط الداخلية في البلدان المنتجة للماس.
    Pour nous, le principal objectif de cette résolution était d'empêcher que le commerce illicite de diamants contribue à l'escalade des conflits dans les pays producteurs de diamants, sur la base des principes du Processus de Kimberley, et d'empêcher l'exploitation illicite des ressources naturelles des populations, notamment au moyen d'activités transnationales qui privent ces pays de leur richesse naturelle. UN إن الهدف الأساسي لمشروع القرار، حسب ما نراه، هو منع تجارة الماس غير الشرعية من لعب دور في تأجيج الصراعات في البلدان المنتجة للماس بناء على أسس عملية كيمبرلي، وكذلك منع الاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية للشعوب، خاصة عبر الأنشطة العابرة للحدود والتي تحرم تلك الدول من ثرواتها.
    Parmi les principales recommandations qu'ils ont formulées figurait la nécessité d'harmoniser et d'augmenter les montants des redevances d'exploitation vu que le taux de 3 % appliqué actuellement était le plus bas de tous les pays producteurs de diamants du continent. UN وشملت التوصيات الرئيسية للفريق الحاجة إلى تنسيق وزيادة الضرائب (العائدات) بالنظر إلى أن معدل 3 في المائة الحالي هو أدنى معدل في البلدان المنتجة للماس في القارة.
    En juillet 2001, 40 pays producteurs de diamants, le Conseil mondial du diamant et l'Union européenne (UE) ont formulé les grands principes d'un système de certification imposant aux gouvernements de confirmer la légitimité des diamants et aux producteurs de donner des garanties à leurs gouvernements. UN وفي تموز/يوليه 2001، توصل 40 من البلدان المنتجة للماس والمجلس العالمي للماس والاتحاد الأوروبي إلى المبادئ الرئيسية لنظام للشهادات يتطلب من الحكومات أن تؤكد مشروعية الماس ويتطلب من المنتجين أن يقدموا ضمانات إلى حكوماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد