ويكيبيديا

    "pays qui appliquent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان التي تنفذ
        
    • البلدان التي تطبق
        
    • الدول الأعضاء التي تطبق
        
    • البلدان التي تطبّق
        
    • البلدان التي تقوم بتنفيذ
        
    • البلدان المنفذة
        
    • البلدان التي تُنفّذ
        
    • البلدان التي نفذت
        
    Nombre de pays qui appliquent à l'échelle nationale une éducation sexuelle générale adaptée à l'âge à l'intérieur et à l'extérieur de l'école UN عدد البلدان التي تنفذ التثقيف الجنسي المناسب للعمر داخل المدارس وخارجها على الصعيد الوطني
    À cet égard, les pays qui appliquent de telles mesures devraient recevoir un appui de la communauté internationale; UN وفي هذا الصدد، ينبغي على المجتمع الدولي أن يدعم البلدان التي تنفذ هذه التدابير؛
    À cet égard, les pays qui appliquent de telles mesures devraient recevoir un appui de la communauté internationale; UN وفي هذا الصدد، ينبغي على المجتمع الدولي أن يدعم البلدان التي تنفذ هذه التدابير؛
    Aux points de passage aux frontières entre des pays qui appliquent des conventions différentes, la lettre de transport est reproduite de manière à passer d'une présentation à une autre. UN أما في النقاط الحدودية بين البلدان التي تطبق فيها صكوك مختلفة، فتتباين صيغة قائمة البضائع من بلد إلى آخر.
    ii) Nombre accru de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    L'intention du paragraphe n'est pas de porter un jugement sur les pays qui appliquent la peine de mort. UN وأوضحت أن القصد من هذه الفقرة ليس الحكم على البلدان التي تنفذ عقوبة الإعدام.
    Ce système a maintenant été adopté dans de nombreux pays qui appliquent les principes de l'Initiative de Bamako. UN والنظام معتمد اﻵن في العديد من البلدان التي تنفذ مبادئ مبادرة باماكو.
    Nombre de pays qui appliquent des normes de prestations de services visant à répondre à la violence contre les femmes et les filles UN عدد البلدان التي تنفذ معايير فيما يتعلق بتقديم الخدمات للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات
    ii) Nombre accru de pays qui appliquent des politiques et stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les taudis UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Nombre accru de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements précaires et de lutte contre les bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements insalubres et de lutte contre les taudis UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات متعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies d'assainissement des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    Cela imposerait des contraintes aux pays qui appliquent des taux agricoles élevés à un certain nombre de produits. UN وسيترتب على هذا فرض قيود على البلدان التي تطبق تعريفات زراعية مرتفعة على جملة من المنتجات.
    Ce droit trouve son expression dans des instruments internationaux et régionaux ainsi que dans la pratique nationale de presque tous les pays qui appliquent la peine capitale. UN وقد تجسّد هذا الحق في صكوك دولية وإقليمية فضلاً عن الممارسة المحلية في كل بلد من البلدان التي تطبق عقوبة الإعدام تقريباً.
    i) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des pratiques et des politiques exemplaires. UN (أ) `1 ' زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبق أفضل الممارسات والسياسات الملائمة
    a) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des pratiques et des politiques optimales pour améliorer la gouvernance politique, économique et d'entreprise, selon ce que préconise la CEA dans ses travaux, et dans le contexte du Mécanisme des relations intra-africaines et du NEPAD UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبّق أفضل الممارسات والسياسات من أجل تحسين الحوكمة على صعد السياسة والاقتصاد والشركات على نحو ما تدعو إليه أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي سياق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Le tableau 7 rend compte de l'augmentation du pourcentage de pays qui appliquent des politiques et des lois conformes à la résolution 1325 du Conseil de sécurité. UN ويلاحظ الجدول 7 التقدم في نسبة البلدان التي تقوم بتنفيذ/إنفاذ سياسات وقوانين متمشية مع قرار مجلس الأمن 1325.
    b) Augmentation du nombre de pays qui appliquent les recommandations formulées dans le cadre des services de coopération technique du sous-programme. UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المنفذة للتوصيات المستمدة من خدمات التعاون التقني التي يقدمها البرنامج الفرعي.
    Nombre de pays qui appliquent les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs avec l'appui de l'ONUDC UN عدد البلدان التي تُنفّذ المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث، بمساعدة من المكتب
    Pour la première fois, l'OMI est en mesure de délivrer un < < label de qualité > > aux pays qui appliquent effectivement les dispositions d'une convention. UN وهي توفر لأول مرة " خاتم تصديق " من المنظمة البحرية الدولية على البلدان التي نفذت أحكام الاتفاقية على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد