Connue sous le nom de “guerre des collines”, cette opération a transformé les territoires occupés en une version moderne de l’Ouest américain où, selon le mouvement israélien Peace Now, tout colon pourrait installer une autocaravane à n’importe quel endroit de son choix. | UN | وقد سمي ذلك " حرب التلال " ، التي حولت اﻷراضي المحتلة إلى نسخة حديثة من الغرب اﻷمريكي حيث يمكن لكل مستوطن حسب حركة السلام اﻵن اﻹسرائيلية، أن يقيم بيتا متحركا حيثما شاء. |
D’après les recherches menées par Peace Now, quelque 6 500 logements sont actuellement en construction dans les colonies de Cisjordanie, sans compter les 152 de la bande de Gaza. | UN | ويشير البحث الذي قامت به حركة السلام اﻵن إلى أن حوالي ٥٠٨ ٦ مساكن توجد حاليا في طور البناء في المستوطنات الموجودة بالضفة الغربية، باﻹضافة إلى ١٥٢ مسكنا في المستوطنات الموجودة بقطاع غزة. |
Le 21 décembre, le mouvement «Peace Now» a accusé le Gouvernement israélien de consacrer de fortes sommes aux colonies. | UN | ٣٤٦ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ذكرت حركة " السلام اﻵن " أن حكومة إسرائيل تقوم بصب اﻷموال في المستوطنات. |
Peace Now a également indiqué que quelque 2 000 logements étaient en cours de construction et que leurs travaux avaient démarré pour la plupart avant l'annonce du moratoire. | UN | كما أفادت حركة السلام الآن أنّ هناك حوالي 000 2 وحدة سكنية قيد الإنشاء حاليا، ومعظمها كان قد بدأ قبل الإعلان عن الوقف الاختياري. |
Je note que l'organisation israélienne Peace Now a signalé que dans le courant du premier semestre de 2009, la construction de 596 nouvelles structures avait commencé dans des colonies de peuplement, des avant-postes et des zones industrielles en Cisjordanie et qu'aucun vrai avant-poste n'avait été évacué. | UN | وألاحظ أن منظمة السلام الآن الإسرائيلية قد أفادت بأنه جرى، في النصف الأول من عام 2009، بناء 596 منشأة جديدة في مستوطنات الضفة الغربية ومراكزها المتقدمة ومناطقها الصناعية، وأنه لم تنفذ أي عمليات إجلاء من المراكز الأمامية ' ' الحقيقية``. |
Pour " Peace Now " , l'approbation de permis de construction par le Gouvernement sonnait le glas des espoirs de paix. | UN | وأفادت حركة " السلام اﻵن " بأن الحكومة، عن طريق إصدار تصاريح البناء إنما تقضي على أي أمل في تحقيق السلام. |
Un porte—parole du Mouvement Peace Now a condamné l’appel d’offres, ajoutant que le Ministère du logement «se déchaînait en raison des élections prochaines». | UN | وأدان ناطق باسم حركة السلام اﻵن إعلان المناقصات، زاعما أن وزارة اﻹسكان " انتابها الهيجان في ضوء اﻹنتخابات المقبلة " . |
Le 29 janvier, le mouvement Peace Now a indiqué que l’école «Flowers of Hope» située à al—Khader, en dehors de Bethléem, avait été avertie par l’Administration civile qu’une aile du bâtiment, construite illégalement, allait être démolie. | UN | ٧٩ - في ٢٩ كانون الثاني/ يناير، أعلنت حركة السلام اﻵن أن مدرسة " أزهار اﻷمل " في الخضر، خارج بيت لحم، تلقت إشعارا من اﻹدارة المدنية بأنها تزمع هدم جناح من المدرسة بني بصورة غير قانونية. |
D'après un rapport de Peace Now, les colons juifs possèdent 7 et 13 fois plus de terres irriguées par habitant que les Palestiniens dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. | UN | وذكر تقرير أصدرته حركة السلام اﻵن أن نصيب الفرد من المستوطنين اليهود من المساحات المروية يزيد بنسبة ٧ مرات و ١٣ مرة عن نصيب الفرد الفلسطيني من المساحات المسموح للفلسطينيين بريﱢها في قطاع غزة والضفة الغربية، على التوالي. |
Le 28 octobre, le mouvement Peace Now a publié des chiffres tirés du projet du budget de 1998 indiquant que les ressources publiques destinées à financer l’implantation de colonies s’étaient accrues par rapport à 1997. | UN | ٣٢٣ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، نشرت حركة " السلام اﻵن " أرقاما من الميزانية المقترحة لسنة ١٩٩٨، ادعت أنها تشير إلى زيادة متوقعة في التمويل الحكومي للمستوطنات مقارنة بسنة ١٩٩٧. |
Le 27 novembre, le Secrétaire général du mouvement «Peace Now», Musi Ras, a soutenu que la création des zones industrielles ne différait en rien de l’établissement de cinq nouvelles colonies au coeur de zones peuplées par des Palestiniens. | UN | ٣٣٧ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر اتهم موسى راس أمين عام حركة " السلام اﻵن " بأن إنشاء المناطق الصناعية لا يختلف عن إنشاء خمس مستوطنات جديدة في قلب المناطق التي يسكنها الفلسطينيون. |
Entre-temps, le mouvement «Peace Now» a accusé l’Administration foncière israélienne d’avoir approuvé la construction de 26 maisons dans la colonie de Nisanit, à 2 kilomètres au nord du camp de réfugiés de Jebaliya, situé dans la bande de Gaza. | UN | وفي الوقت ذاته ذكرت حركة " السلام اﻵن " أن إدارة أراضي إسرائيل قد وافقت على تشييد ٢٦ منزلا في مستوطنة نيسانيت التي تبعد كيلومترين إلى الشمال من مخيم جباليا للاجئين في قطاع غزة. |
Le 7 décembre, le mouvement «Peace Now» a indiqué que le rythme des travaux de construction dans les colonies s’était accru de 23 % au cours du deuxième trimestre de l’année. | UN | ٣٤١ - وفي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر أشارت " حركة السلام اﻵن " إلى أن الزيادة في بناء المستوطنات أثناء الربع الثاني من السنة قد ارتفعت بنسبة ٢٣ في المائة. |
Des dizaines de sympathisants de Peace Now ont bloqué la circulation à un barrage routier de l'armée près de Gilo pour protester contre le rejet par la Haute Cour de Justice d'une pétition lui demandant d'enjoindre aux FDI de cesser d'interdire les manifestations sur la colline en question. | UN | وقد أوقف عشرات من مؤيدي حركة السلام اﻵن حركة المرور عند حاجز للجيش على الطريق بالقرب من جيلو، بعد أن رفضت المحكمة العليا ورقة دعوى كانوا قد قدموها للاعتراض على منع جيش الدفاع اﻹسرائيلي التظاهرات فوق التل المتنازع عليه. |
Enfin, «Peace Now» a indiqué que, selon une étude publiée par le Bureau national de statistique, 2 920 logements au total étaient en cours de construction dans les territoires. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 8 décembre) | UN | وأخيرا أشارت حركة " السلام اﻵن " إلى أنه طبقا لمسح نشره مكتب اﻹحصاء المركزي هناك ما مجموعه ٩٢٠ ٢ وحدة سكنية يجري بناؤها في اﻷراضي. )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
Le 1er décembre, le mouvement «Peace Now» a déclaré que l’Administration foncière israélienne avait lancé un appel d’offres pour la construction de 39 maisons dans la colonie de Katzrin sur les hauteurs du Golan. (Jerusalem Post, 2 décembre) | UN | ٣٦٢ - وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، ذكرت حركة " السلام اﻵن " أن إدارة اﻷراضي اﻹسرائيلية قد طرحت عطاء لبناء ٣٩ منزلا في مستوطنة كاتزرين في الجولان. )جروسالم بوست، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
. D’après un rapport de Peace Now, les colons juifs possèdent respectivement 7 et 13 fois plus de terres irriguées par habitant que les Palestiniens dans la bande de Gaza et en Cisjordanie15. | UN | ولاحظ تقرير قدمته حركة السلام اﻵن أن المناطق المروية للفرد الواحد من المستوطنين اليهود تزيد ما بين ٧ مرات و ١٣ مرة على المناطق التي يسمح للفلسطينيين بريها في قطاع غزة والضفة الغربية، على التوالي)١٥(. |
Peace Now a fait savoir que cela constituerait un précédent dangereux et a engagé le Ministre de la défense, Moshe Arens, à ne pas mettre ce projet à exécution. (Jerusalem Post, 29 janvier) | UN | وأنذرت حركة السلام اﻵن بأن هذا سيشكل سابقة خطيرة، ودعت وزير الدفاع موشي آرينز إلى وقف الهدم. )جروسالم بوست، ٢٩ كانون الثاني/ يناير(. |
D'après l'association < < Peace Now > > , on dénombre 99 postes de ce genre en Cisjordanie. | UN | وتشير حركة السلام الآن إلى أن هناك 99 بؤرة استيطانية من هذا النوع في الضفة الغربية. |
Cette décision intervient alors même que la Cour suprême israélienne, en réponse à une pétition déposée par le mouvement < < Peace Now > > a rendu une ordonnance suspendant la construction de ces structures. | UN | وتأتي الموافقة على هذه الخطط بعد أن أصدرت المحكمة العليا الإسرائيلية أمرا يمنع بناء تلك المنشآت استجابة منها لالتماس قدمته حركة السلام الآن في هذا الصدد. |
En août, dans son rapport semestriel, Peace Now a indiqué que la construction se poursuivait au sein des blocs de peuplement, alors qu'Israël avait annoncé qu'il avait cessé de délivrer des permis de construire. | UN | 37 - وفي آب/أغسطس، ذكرت منظمة السلام الآن في تقريرها نصف السنوي أن أعمال البناء داخل الكتل الاستيطانية استمرت كالعادة، على الرغم من إعلان إسرائيل أنها لم تعد توافق على أعمال بناء جديدة. |