Dans une bien moindre mesure, dans certaines localités, les peaux ainsi que d'autres produits sont transformés de façon traditionnelle pour l'usage domestique. | UN | وإلى درجة أقل من ذلك بكثير، تجهز جلود الحيوانات وغيرها من المنتجات في بعض المناطق تجهيزاً تقليدياً للاستخدام المحلي. |
L'UPDF a également demandé aux bouchers locaux de remettre les peaux d'animaux abattus localement et ces peaux sont ensuite transportées à Kampala où elles sont, selon la rumeur, vendues à la société de fabrication de chaussures Bata. | UN | كما طلبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية من الجزارين المحليين أن يسلِّموها جلود الحيوانات التي تُذبح محليا، ومن ثم تنقل هذه الجلود إلى كامبالا حيث تُباع لشركة تصنيع أحذية باتا، الأمر الذي يعرفه الجميع. |
Je crois que je peux trouver le labo de peaux. | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكن أن أجد مختبر صناعة الجلد |
L'un d'entre nous pourrait bien être le porteur de peaux. | Open Subtitles | واحد مننا قد يكون الشخص الذي يرتدي الجلد |
C'est le cas, notamment, pour l'achat de peaux destinées à l'artisanat. | UN | ويصدق هذا القول أيضا على شراء الجلود اللازمة لعمل الحرفيين. |
2 des victimes ont différents caractéristiques faciales, peaux et couleurs de cheveux. | Open Subtitles | تمتعت اثنتين من الضحايا ،بتفاصيل وجهية و لون جلد وشعر مختلفة |
Dans le même esprit, un rapport a été publié sur l'amélioration des mécanismes du commerce international de peaux de reptiles produites selon des méthodes d'exploitation durable. | UN | وفي السياق نفسه، أُعد تقرير عن تحسين النظم الدولية للتجارة في جلود الزواحف بناءً على الاستخدام المستدام. |
Cultivé à partir de peaux. C'est sans remède. | Open Subtitles | استخرجناها من جلود الحيوانات، ولا علاج لها. |
Avant que les gardes ne se demandent pourquoi je porte tant d'intérêt au transport de peaux mortes. | Open Subtitles | قبل أن يتساءل الحراس حول ما هو الأمر المهم في نقل جلود ميتة |
Bien sûr, et ça vient avec un supplément frites ou peaux. Pardon. | Open Subtitles | لك ذلك، فهل تودّيه مع بطاطس مقليّة أم جلود مقليّة؟ |
Maintenant, il y avait une petite fille, de seulement trois ans qui dormait sous qeulques peaux ici dans l'abri. | Open Subtitles | و كان هنالك فتاة صغيرة عمرها 3 سنوات كانت نائمة تحت الجلد في هذا الملجأ |
Des peaux exceptionnelles assurent des revenus à des communautés des régions arides de la Namibie, où l'agriculture conventionnelle est impossible. | UN | وأنواع الجلد الفريدة تعود بالدخل على المجتمعات السكانية في المناطق الجافة في ناميبيا، حيث تستحيل الفلاحة التقليدية. |
Note : Les peaux importées ont été substantiellement transformées. | UN | ملاحظة: خضع الجلد المستورد لتصنيع تحويلي كبير |
Si c'est pas le cas, ce sont les peaux les plus lourdes que j'ai jamais porté aux pieds. | Open Subtitles | إذا لم نكن كذلك فهذه أثقل الجلود التي لفت حول قدماي |
Car les peaux qu'on a ramassées, elles sont toujours là-bas elles sont recouvertes de terre et d'un peu de neige, mais elles sont là, et ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | لأنّ تلك الجلود لا تزال هناك في ذلك المكان.. لابدّ أنّها مغطّاة بالتراب و الثلوج لكنّها هناك، و هذا ليس خطئي |
Peut-être que tu peux nous rendre certaines de nos peaux volées, achetées aux indiens. | Open Subtitles | ربّما يمكنك إرجاع بعض الجلود المسروقة التي إشتريتها من الهنود |
Je pourrais être une tueuse à la hache qui veut faire des manteaux en peaux de bébés. | Open Subtitles | أعني قد اكون قاتله بالفأس تريد صناعة معاطف من جلد الأطفال او شيء ما |
Non, mais demain je vais vendre les peaux de mes moutons morts. | Open Subtitles | ليس حقًا، لكني غدًا مسافر لبيع جلد الخِرفان الذين ذُبحوا بواسطة الذئاب |
L'exportation d'animaux sur pieds, de cuirs, de peaux et de carcasses réfrigérées génère les devises étrangères nécessaires à l'importation de produits alimentaires. | UN | ويولد تصدير الحيوانات الحية والصلال والجلود والذبائح المبردة العملات الأجنبية اللازمة لاستيراد المواد الغذائية. |
(Clic) Arrête, arrête Boyd, tu ne peux pas dire "peaux rouges" | Open Subtitles | توقف يا بويد، لا يمكنك قول "ذو البشرة الحمراء" |
Ils ont des peaux de patates, mais on a des peaux de tomates. | Open Subtitles | حسنًا مثل لديهم قشرات البطاطا ولكن نحن لدينا قشرات الطماط |
Très bien. Vous avez essayé les peaux de banane ? | Open Subtitles | حسناً، هل جربت أن تخلطي قشور الموز بالتربة؟ |
Ils on vécus dans les fonds marins, filtrants les nutriments a travers leurs peaux. | Open Subtitles | يُعتقد أنهم عاشوا على أرضية البحر، يرشّحون المواد الغذائية خلال جلودهم. |
Par exemple, les animaux vivants relèvent du chapitre premier, les cuirs et les peaux du chapitre 41 et les chaussures en cuir du chapitre 64. | UN | وعلى سبيل المثال، تدرج الحيوانات الحية تحت الفصل اﻷول، وجلود وصلال الحيوانات تحت الفصل ٤١ واﻷحذية الجلدية تحت الفصل ٦٤. |