ويكيبيديا

    "pendant des heures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لساعات
        
    • لعدة ساعات
        
    • لمدة ساعات
        
    • منذ ساعات
        
    • طوال ساعات
        
    • لساعاتٍ
        
    • لساعاتِ
        
    • ساعات طويلة
        
    • عدة ساعات
        
    • طيلة ساعات
        
    Je l'attendais pendant des heures afin qu'il puisse se servir de moi quand il s'ennuyait. Open Subtitles كنت أنتظر في غرفته لساعات حتى يتمكن من استخدامي عندما يشعر بالملل
    J'ai travaillé sur les anagrammes de ces 5 lettres pendant des heures, quand j'ai compris que ce n'était pas 5 lettres, mais 6. Open Subtitles كنت أقوم بقلب اللفظ للرسائل الخمس تلك لساعات لكن عندئذ أدركت أنها لم تكن خمس رسائل، بل ستة
    Après la soirée à Paris dont tu as entendu parler, elle a juste erré dans la ville pendant des heures. Open Subtitles بعد ذلك الطرف الذي نقرأ عنها في باريس، أنها مجرد تجولت في جميع أنحاء المدينة. لساعات.
    Mais hier, le journal est resté là pendant des heures. Open Subtitles لكن بالأمس ظلّت تلك الصُحُف خارج المنزل لساعات.
    On lancçait une ligne et on restait assis pendant des heures, juste lui et moi. Open Subtitles كنا نرمي الخيوط و نجلس هناك لعدة ساعات فقط أنا و هو
    Sa technique consistait a harceler les femmes pendant des heures une partie de cache-cache élaborée. Open Subtitles هو متهم بجرائم قتل لنساء تتبعهم وضايقهم لساعات لعبة مقعدة للقط والفأر
    Parfois, pendant des heures. De temps en temps, on déjeune ensemble. Open Subtitles نتحدث لساعات طوال ونبقى على ذلك حتى موعد الغداء
    On a voyagé pendant des heures... Je me suis évanoui... Open Subtitles لا اعلم لقد اخذونا لساعات وكان مغمى عليي
    Merci pour l'ascenseur, l'homme. J'ai été là pendant des heures. Open Subtitles شكراً للتوصيله يا رجل، لقد كنت هنا لساعات
    Elle est restée debout dans ces chaussures pendant des heures. Open Subtitles تخميني هو أنّها كانت واقفة بخفّ الأميرة لساعات.
    On parle du groupe et de musique pendant des heures. Open Subtitles ويمكن أن نتحدث لساعات عن الفرقة. حول الموسيقى.
    Et j'ai gardé ton pull... et parfois, je m'assieds dans la baignoire pendant des heures pour, tu sais, le sentir. Open Subtitles وقد أحتفظت بقميصكِ ، وأحياناً أجلس في حوض الحمام لساعات فقط ، كما تعرفين ، لأتشممه
    Il a dû rester allongé à saigner pendant des heures. Open Subtitles يبدوا أنه إضجع هنا لساعات , نازفاً الدماء.
    Ils sont restés terré dans le campement ensemble pendant des heures. Open Subtitles لقد تم يتحصن أنها تصل في تفاقم معا لساعات.
    Ne s'échappe-t-il pas de sa chambre pendant des heures entières ? Open Subtitles و لكنك تخبرني أنه يهرب من غرفته. يخرج لساعات
    Vous avez dû épier par la fenêtre pendant des heures. Open Subtitles لابد أنك كنت تراقب هذة النافذة لساعات طويلة
    pendant des heures, ils se regardent à travers les jumelles. Open Subtitles مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار
    Alors j'en rêvais pendant des heures. Au fil des ans j'apprenais à garder ça pour moi. Open Subtitles لأنني أعتقد حقا بأنّ يوم ما ستتحقق أحلامي لذا أنا أحلم بهذا لساعات
    Des témoins ont signalé que toutes les semaines, ils reçoivent des centaines de plaintes de Palestiniens qui ont été roués de coups aux points de contrôle, parfois pendant des heures. UN وأفاد الشهود بأنهم يتلقون في كل أسبوع مئات الشكاوى من فلسطينيين تعرضوا للضرب عند نقاط التفتيش لعدة ساعات أحيانا.
    Une dizaine de personnes ont été interpellées, détenues pendant des heures, puis relâchées. UN وأُلقي القبض على نحو عشرة أشخاص احتُجزوا لمدة ساعات وأفرج عنهم بعد ذلك.
    Je signifie, nous avons été travailler pendant des heures déjà sur lui, mais ils ont utilisé un VPN. Open Subtitles فعلت ذلك ، أقصد ، نحن نعمل على ذلك الأمر منذ ساعات بالفعل لكنهم إستخدموا شبكة إفتراضية خاصة
    Les déprédations se sont poursuivies pendant des heures sans opposition. UN وظل هذا التدمير مستمراً بلا عائق طوال ساعات.
    Tu sais, celui où tu t'es assuré que je saurai que tu l'avais soigneusement préparé pendant des heures ? Open Subtitles أتعلم إنَّها تلكَـ التي حرصتَ كلَّ الحرصِ على معرفتي بأنَّكـَ أعددتها من الألفِ إلى الياءِ وبكلِ دقة لساعاتٍ
    Et papa courait dans la campagne pendant des heures avec son proche ami, Bob. Open Subtitles أَبّي يَرْكضُ حول الريف لساعاتِ. .. مَع صديقِ فتوتِه القَريبِ بوب.
    Les électeurs ont souvent fait la queue pendant des heures pendant que l'on comptait les votes. UN وكثيراً ما انتظر الناخبون ساعات طويلة في الصفوف إبان فرز الأصوات وعدّها.
    En 1991, le personnel du Siège a manifesté pendant des heures devant le bâtiment du Secrétariat à New York. UN وشهد العام 1991 مظاهرة لموظفي المقر الرئيسي عدة ساعات أمام مبنى الأمانة العامة في نيويورك.
    J'étais au téléphone pendant des heures en votre nom, et c'est ce que vous obtenez ... Open Subtitles كنت أتحدث تواً على الهاتف طيلة ساعات نيابة عنك وهذا ما ستحصل عليه من امتيازات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد