ويكيبيديا

    "pendant deux semaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة أسبوعين
        
    • لمدة اسبوعين
        
    • لأسبوعين
        
    • لفترة أسبوعين
        
    • لإسبوعين
        
    • مدى أسبوعين
        
    • خلال أسبوعين
        
    • خلال فترة أسبوعين
        
    • لاسبوعين
        
    • مدة أسبوعين
        
    • مدتها أسبوعان
        
    • لمدة نصف شهر
        
    • لمدة إسبوعين
        
    • طوال اسبوعين
        
    • لأسبوعان
        
    La première session du Groupe s'est tenue pendant deux semaines en 1996 et la deuxième pendant la même durée en 1997; UN وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة؛
    La première session du Groupe s'est tenue pendant deux semaines en 1996 et la deuxième pendant la même durée en 1997. UN وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة.
    M. Matthews a été ensuite enfermé dans une cellule exiguë non éclairée pendant deux semaines. UN بعد ذلك، سجن السيد ماثيوز في زنزانة صغيرة غير مضاءة لمدة أسبوعين.
    C'est ainsi qu'en 1992, le Comité n'a pu se réunir que pendant deux semaines, au lieu des six semaines prévues. UN ولذا فإن اللجنة لم تتمكن من الاجتماع إلا لمدة اسبوعين في عام ١٩٩٢ بدلا من الستة أسابيع التي كانت مقررة.
    Mme Patrick devra être en vie pendant deux semaines pour la thérapie de stimulation hormonale, suivie par l'extraction elle-même. Open Subtitles السيدة باتريك ستكون ع الإجهزة الانعاشية لأسبوعين لعلاج هرومانات التحفيز لتسترجع حالتها
    Ce projet de résolution a fait, pendant deux semaines, l'objet de débats approfondis au niveau des experts dans le cadre de consultations. UN وجرت مناقشة مشروع القرار لفترة أسبوعين على مستوى الخبراء في المشاورات غير الرسمية.
    L'absence d'activité économique pendant deux semaines aura eu, sans aucun doute, des conséquences catastrophiques sur une économie déjà sinistrée. UN إن توقف النشاط الاقتصادي لمدة أسبوعين قد ترتبت عليه دون أدنى شك نتائج أليمة بالنسبة لاقتصاد منكوب أصلا.
    Je me barre pendant deux semaines et je deviens débile ? Open Subtitles أقمت بالمراجعة لمدة أسبوعين و فجأة عدت إلى الحياة؟
    Le montant estimatif de 20 000 dollars a été calculé en fonction d'un coût de 2 000 dollars par jour pour 10 personnes au maximum pendant deux semaines. UN ويستند تقدير الاحتياجات وقدره ٠٠٠ ٢٠ دولار الى ٠٠٠ ٢ دولار في اليوم لمدة أسبوعين لما لا يزيد عن ١٠ أفراد.
    La Commission s'est réunie pendant deux semaines en 2003. UN وعقدت اللجنة اجتماعاً لمدة أسبوعين عام 2003.
    La Commission juridique et technique se réunit pendant deux semaines. UN اللجنة القانونية والتقنية تعقد اجتماعاً لمدة أسبوعين.
    La Commission s'est réunie pendant deux semaines. UN وعقدت اللجنة اجتماعاً لمدة أسبوعين في عام 2003.
    La Commission juridique et technique se réunit pendant deux semaines. UN اللجنة القانونية والتقنية تعقد اجتماعاً لمدة أسبوعين.
    À la suite de ces déclarations, il a été torturé et emprisonné pendant deux semaines avant de pouvoir s'échapper et quitter le pays. UN وبعد هذه التصريحات، تعرض للتعذيب والسجن لمدة أسبوعين قبل أن يتمكن من الفرار ومغادرة البلد.
    Auparavant, il se réunissait à Genève deux fois par an pendant deux semaines. UN وقد درجت اللجنة في الماضي على الاجتماع لمدة أسبوعين مرتين في السنة في جنيف.
    Annexe I État des incidences qu'aurait sur les services de conférence la reprise pendant deux semaines de la session du Comité chargé des organisations non gouvernementales UN بيان عن مترتبات الدورة المستأنفة المقترحة لمدة أسبوعين للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات
    La Sous—Commission ne peut pas faire sienne la recommandation du Bureau selon laquelle elle devrait se réunir pendant deux semaines seulement. UN لا يمكن أن تؤيد اللجنة الفرعية توصية المكتب القائلة بأن تجتمع لمدة أسبوعين فقط.
    En ce qui concerne les sanctions et les pénalités, le Conseil peut suspendre un journaliste pendant deux semaines et un journal pendant une durée maximale de deux mois. UN وفيما يتعلق بالجزاءات والعقوبات، يجوز للمجلس أن ينفذ ايقاف الصحفي لمدة اسبوعين والصحيفة بما يصل إلى شهرين.
    Le petit de la girafe restera au zoo pendant deux semaines seulement, alors hâtez-vous ! Open Subtitles سيبقى صغير الزرافة في حديقة المدينة لأسبوعين إضافيين، لذا من الأفضل أن تذهبوا.
    L’Organisation pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a détaché, pendant deux semaines, du personnel pour participer à l’évaluation et envoyé des stocks de nourriture à Saint-Kitts-et-Nevis. UN ووفرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذيــة والزراعة اﻷفراد اللازمين ﻹجراء التقييم كما وفرت اﻷغذية اللازمة لفترة أسبوعين لسانت كيتس ونيفيس.
    Non, ça passe par moi. Je ne peux pas me passer de vous pendant deux semaines. Open Subtitles كلا، بل من إختصاصي، ولا يمكنني الإستغناء عنكِ لإسبوعين.
    Il tient une session annuelle au printemps à l’Office des Nations Unies à Genève pour examiner, pendant deux semaines, les nombreux projets reçus. Le Conseil fait des recommandations de subventions au Secrétaire général pour les projets et programmes qui répondent au mandat du Fonds et qui lui semblent pertinents. UN ويعقد المجلس دورة واحدة سنويا في الربيع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ليبحث على مدى أسبوعين المشاريع العديدة التي يتلقاها ويقدم المجلس توصيات إلى اﻷمين العام بشأن تقديم إعانات للمشاريع والبرامج التي يراها مناسبة وتتفق مع ولاية الصندوق.
    pendant deux semaines, 1 200 personnes, y compris des étudiants et des journalistes des médias locaux et étrangers, ont visité l'exposition. UN وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    Pour le travail intermittent, la durée de travail peut s'écarter de la réglementation de principe en ce sens que la durée de travail normale maximale est de 120 heures pendant trois semaines ou de 80 heures pendant deux semaines. UN وفي العمل الدوري، يمكن أن تحيد ساعات العمل عن القاعدة الأساسية، بحيث تصل ساعات العمل العادية إلى ما أقصاه 120 ساعة عمل خلال فترة 3 أسابيع، أو أن تصل ما أقصاه 80 ساعة خلال فترة أسبوعين.
    Tu es partie avec elle pendant deux semaines et tu lui as lavé le cerveau. Open Subtitles لقد اخذتها لاسبوعين وغسلت دماغها غسلت دماغها
    Émissions radiophoniques sur les élections : diffusion d'émissions spéciales pendant deux semaines et couverture en temps réel des élections dans tout le pays UN بث برامج إذاعية عن الانتخابات بما في ذلك تغطية الانتخابات في كامل أنحاء البلد تغطية خاصة وحية مدة أسبوعين
    Il est prévu que le groupe se réunisse pendant deux semaines pour examiner toutes les déclarations de livraison non confirmées, afin que les autorités iraquiennes puissent ensuite, dans les plus brefs délais, délivrer les documents de certification nécessaires au paiement des lettres de crédit. UN ومن المتوقع أن يجتمع الفريق العامل خلال فترة محدودة مدتها أسبوعان لاستعراض جميع مطالبات التسليم المعلقة للحصول على تأكيد حكومة العراق لعمليات التسليم، وبالتالي إصدار وإرسال وثائق التصديق في أقرب وقت ممكن، عقب اجتماعات الفريق العامل.
    Le montant prévu est destiné à couvrir les frais d'assurance de 140 véhicules pendant deux semaines et de 25 véhicules pendant deux mois dans la zone de la mission. UN رصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ١٤٠ مركبة لمدة نصف شهر و ٢٥ مركبة لمدة شهرين في منطقة البعثة.
    Ce docteur a injecté des drogues à ton ami Archuleta ,jour après jour pour pouvoir le torturer pendant deux semaines jusqu'à ce qu'il meure. Open Subtitles هذا الطبيب كان يحقن صديقك آرتشوليتا بالمخدرات كل يوم ... لكييستطيعوأنيعذّبوه لمدة إسبوعين قبل أن يموت.
    Oui, il est venu ici pendant deux semaines, tester le dernier ordinateur portable. Open Subtitles ظل يأتي إلى هنا طوال اسبوعين ويفحص أحدث اللابتوبات
    Impossible de prendre une décharge pendant deux semaines. Open Subtitles جبن حكومة كبير ونتن، لم أستطع أن أتغوط لأسبوعان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد