La société soutient qu'ils ont été volés ou détruits pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وهي تؤكد أنه تمت سرقة أو تدمير الأثاث والمعدات أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Ces marchandises ont été détruites pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وقد اُتلفت هذه السلع أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Les forces iraquiennes ont occupé l'installation pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | واحتلت القوات العراقية المرفق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Ce matériel a été volé pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وقد سُرقت المعدات فيما بعد خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Il affirme que les biens ont disparu pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتزعم الجهة المطالبة أن الممتلكات قد اختفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Les comités ont été actifs dans toutes les régions pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وكانت اللجان نشطة في جميع المناطق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Il conclut également que les marchandises ont été détruites pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | كما يرى الفريق أن البضاعة هلكت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Il affirme que son véhicule a été endommagé en traversant le désert du Koweït vers l'Oman pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وادعى المطالب أن سيارته قد أصيبت بأضرار أثناء سفره في الصحراء من الكويت إلى عُمان أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Atkins déclare que ses bureaux et les appartements de ses salariés au Koweït ont été pillés pendant l'invasion et l'occupation iraquiennes. | UN | وتدعي شركة آتكينز اقتحام ونهب مكاتبها وشقق موظفيها في الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Elle a déclaré que ses bâtiments préfabriqués, atelier et dortoirs avaient été endommagés pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Elle a déclaré que les factures avaient été détruites pendant l'invasion et l'occupation. | UN | وتذكر المؤسسة أن فواتير الشراء قد أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Dans sa réponse, la société a déclaré ne détenir aucune preuve de son droit de propriété sur les biens considérés, la plupart de ses dossiers ayant été détruits pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وأفادت في ردها بأن ليس هناك ما يثبت ملكيتها للبضائع لأن معظم السجلات قد دمرت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Cet élevage, endommagé pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, était enregistré au nom du requérant koweïtien. | UN | وكانت المزرعة التي تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت مرخصة باسم صاحب المطالبة الكويتي. |
619. Le requérant affirme que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, le bâtiment qu'il occupait à Al Khafji a été endommagé et ce qu'il contenait perdu. | UN | 619- تؤكد الهيئة صاحبة المطالبة أن أضراراً لحقت بمبناها ومحتوياته في الخفجي في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
78. La société Kuwait Motoring Company demande à être indemnisée de la dépréciation de ses actifs fixes pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 78- وتطلب شركةKuwait Motoring Company تعويضاً عن استهلاك أصولها الثابتة الحاصل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Tous les articles perdus se seraient trouvés sur les chantiers ou dans les bureaux de China National en Iraq pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وكانت كل هذه الأشياء قد فقدت من مواقعها ومن المكاتب في العراق حسب ادعاء الشركة خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Il note aussi que les pertes résultant de la perturbation de l'ordre public au Koweït pendant l'invasion et l'occupation iraquiennes constituent des pertes directes. | UN | ويلاحظ الفريق، فضلاً عن ذلك، أن الخسائر التي حدثت نتيجة لانهيار النظام المدني في الكويت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت تعتبر أيضاً خسائر مباشرة. |
Il affirme que les opérations sur ses comptes koweïtiens et étrangers ont été interrompues pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويدعي صاحب المطالبة بأن التجارة في حساباته الكويتية والأجنبية قد توقفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Il affirme que l'utilisation sans discontinuer des véhicules pendant l'invasion et l'occupation iraquiennes a provoqué des pannes fréquentes et obligé à remplacer constamment des pièces. | UN | وتؤكد الجهة المطالبة أن الاستخدام المتواصل للمركبات خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى تعرضها للتعطل في أحيان كثيرة، مما اقتضى إبدال القطع باستمرار. |
Il a déclaré qu'environ 11 000 patrouilles avaient été effectuées pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 000 11 دورية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Ces données étaient censées démontrer que les jours de retard étaient plus nombreux pendant l'invasion et l'occupation du Koweït que pendant la période précédente. | UN | وكان ذلك لإثبات أن أيام التأخير تزايدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت بالمقارنة بفترة ما قبل الغزو. |