ويكيبيديا

    "pendant la cinquante-deuxième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال الدورة الثانية والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثانية والخمسين
        
    • في الدورة الثانية والخمسين
        
    • وأثناء الدورة الثانية والخمسين
        
    • وخلال الدورة الثانية والخمسين
        
    • خلال دورتها الثانية والخمسين
        
    • الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة
        
    J'informe les délégations que cette question restera ouverte pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale pour un examen ultérieur. UN وأود أن أعلم الجمعية أن هذا البند سيظل مفتوحا خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لمزيد من النظر.
    Nous tenons également à rendre hommage à M. Hennadiy Oudovenko de l'Ukraine pour son dévouement et sa direction déterminée pendant la cinquante-deuxième session. UN ونود أيضا أن نشيد بالسيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، لالتزامه وقيادته الدؤوبة خلال الدورة الثانية والخمسين.
    Il a été établi par tirage au sort, conformément à l'usage, que la délégation qui occupera, pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, le premier siège des délégations sera celle du Honduras. UN اختيــر وفــد هندوراس بالقرعة ليحتل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Ayant entendu les commentaires formulés pendant la cinquante-deuxième session de la Commission, UN وقد استمعت إلى ما أُبدي من تعليقات أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة،
    La délégation iranienne considère également qu'il est préférable que le dialogue de haut niveau demandé par la résolution 51/174 de l'Assemblée générale ait lieu pendant la cinquante-deuxième session. UN ويفضل وفده إجراء الحوار الرفيع المستوى الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٤، في الدورة الثانية والخمسين.
    Je rends également hommage à M. Mothusi Nkgowe du Botswana pour l'amabilité et l'efficacité avec lesquelles il a dirigé les travaux de la Commission pendant la cinquante-deuxième session. UN أريــد أيضـا أن أعرب عن التحيــة للسيد موثوسي نكغوي ممثل بوتسوانا على اﻷسلوب الرقيق الفعال الذي أدار به عمل هذه اللجنة خلال الدورة الثانية والخمسين.
    Pour terminer, je voudrais insister sur le fait que l'échange de vues et d'expériences pendant la cinquante-deuxième session revêt, à notre sens, une grande importance. UN وختاما أود أن أشدد على رأينا بأن تبادل اﻵراء والخبرات خلال الدورة الثانية والخمسين يكتسي أهمية كبيرة.
    L'examen des objectifs et du programme du prochain atelier se poursuivrait à une réunion de planification, qui se tiendrait pendant la cinquante-deuxième session du Sous-Comité scientifique et technique, en 2015. UN وسوف تتواصل مناقشة أهداف وبرنامج حلقة العمل التالية في اجتماع تخطيطي من المقرَّر عقده خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2015.
    La SousCommission a enfin prié la Commission des droits de l'homme d'approuver la tenue du Forum social pendant la cinquante-deuxième session de la SousCommission et la mise à disposition de tous les services de secrétariat nécessaires à la préparation et au service de cet événement. UN ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد عقد محفل اجتماعي خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وأن توافق على جميع التسهيلات المتعلقة بشؤون السكرتارية من أجل إعداد الحدث وخدمته.
    Le débat sur le Groupe de la décolonisation, qui s'est tenu pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, a été un succès grâce à l'importance que vous accordez à ce programme. UN ولقد انتهت المناقشة المتعلقة بوحدة إنهاء الاستعمار والتي دارت خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، بنجاح نتيجة لالتزامكم ببرنامج إنهاء الاستعمار.
    Le Groupe de travail est en outre convenu que les questions présentées dans le questionnaire n'étaient pas exhaustives et qu'elles ne devaient pas limiter les discussions du Groupe de travail pendant la cinquante-deuxième session du Sous-Comité, en 2013. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان ليست حصرية وأنَّها ينبغي ألا تقيِّد المناقشات التي سيجريها الفريق العامل خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية في عام 2013.
    Une réunion de fond doit avoir lieu avant la fin de 1997, pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ومن المتوخى أن يعقد اجتماع موضوعي قبل نهاية عام ١٩٩٧ أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    10. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée que les dispositions prévues au paragraphe 16 du mémoire du Secrétaire général s'appliquent également pendant la cinquante-deuxième session. UN ١٠ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية بأن تطبق أيضا في أثناء الدورة الثانية والخمسين اﻷحكام الواردة في الفقرة ١٦ من مذكرة اﻷمين العام.
    35. Malte a souscrit au Communiqué final des ministres des relations extérieures et des chefs de délégation des pays non alignés, qui se sont réunis pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ٣٥ - وانضمت مالطة إلى البلاغ الختامي المتعلق باﻹرهاب الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عقد أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Les progrès pourront aussi être passés en revue lors de la réunion des bureaux régionaux d'appui prévue à Vienne les 12 et 13 février 2015, pendant la cinquante-deuxième session du SousComité scientifique et technique. UN ويُمكن أيضاً استعراض التقدُّم المحرز خلال اجتماع مكاتب الدعم الإقليمية المقرَّر عقده في فيينا في 12 و13 شباط/فبراير 2015 أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions admi-nistratives et budgétaires présente le premier rapport sur les activités du Comité pendant la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale (A/53/7). UN عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التقرير اﻷول عن أنشطة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة )A/53/7(.
    L'intervenant rappelle que le Groupe des 77 et la Chine ont insisté pour que la question du personnel fourni à titre gracieux soit examinée en priorité pendant la cinquante-deuxième session. UN وعلاوة على ذلك، حثت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على أن تولي مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل أولوية النظر في الدورة الثانية والخمسين.
    Les Bureaux de ces instances pourraient, pendant la cinquante-deuxième session, tirer les leçons de l'expérience qu'ils ont acquise à la cinquante et unième session (par. 21). UN وفي إمكان مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة استخلاص الدروس من خبرة نظيريهما في الدورة الحادية والخمسين.
    Les deux commissions se sont efforcées de mieux regrouper les points au cours de la cinquante et unième session de l'Assemblée, mais des améliorations peuvent encore être apportées pendant la cinquante-deuxième session. UN وفي حين بذلت جهود لزيادة تجميع بنود جدول اﻷعمال في اللجنتين أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية، يمكن إجراء المزيد من التحسينات في الدورة الثانية والخمسين.
    pendant la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, le Comité consultatif a tenu trois sessions à New York : du 2 septembre au 19 décembre 1997, du 3 février au 27 mars 1998 et du 4 au 20 mai 1998. UN ٥ - وأثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة نظمت اجتماعات اللجنة الاستشارية في ثلاث دورات عقدت في نيويورك: من ٢ أيلول/سبتمبر إلى ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ومن ٣ شباط/فبراير إلى ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ ومن ٤ إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    pendant la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, le Groupe de travail a tenu six sessions de fond. UN ٦ - وخلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، عقد الفريق العامل ست دورات موضوعية.
    On se souviendra que l'étude du sujet < < Ressources naturelles partagées > > avait été inscrit au programme de travail de la Commission sur la base d'un plan d'étude établi par Robert Rosenstock pendant la cinquante-deuxième session, en 2000, qui donnait l'orientation générale du sujet. UN 13 - يجدر بالإشارة أن موضوع ' ' الموارد الطبيعية المشتركة`` قد أدرج في برنامج عمل اللجنة استنادا إلى مخطط عام أعده روبرت روزنستوك خلال دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 2000، ورسم التوجه العام للموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد