ويكيبيديا

    "pendant la première moitié des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال النصف اﻷول من
        
    • في النصف اﻷول من
        
    • أثناء النصف اﻷول من
        
    Mais cette tendance ne s'est maintenue dans certains pays en transition pendant la première moitié des années 90. UN على أن هذا الاتجاه لم يستمر في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال خلال النصف اﻷول من التسعينات.
    Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90 UN التقدم المحرز في مجال توفير الميـاه المأمونـة والمرافـق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات
    pendant la première moitié des années 80, la dette extérieure de l'Afrique du Sud a fait un bond spectaculaire, passant de 16,9 milliards de dollars des États-Unis à 24,3 milliards de dollars. UN خلال النصف اﻷول من الثمانينات طرأت زيادة كبيرة على الدين الخارجي لجنوب أفريقيا، إذ ارتفع من ١٦,٩ بليون دولار إلى ٢٤,٣ بليون دولار.
    C'est ainsi que pendant la première moitié des années 80, la part du PNUD se maintenait aux environs de 45 %, mais que, pour la deuxième moitié de la décennie, elle a légèrement dépassé 50 %. UN وهكذا، بينما تدور حصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في النصف اﻷول من الثمانينات، حول ٤٥ في المائة، فإنها تجاوزت النصف بقليل في النصف الثاني من العقد.
    En Afrique subsaharienne, la tendance à la baisse du taux d'inscription dans le primaire pendant les années 80 semble s'être transformée en une légère augmentation pendant la première moitié des années 90. UN وفي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء، يبدو أن ما شهدته عملية القيد في المدارس الابتدائية خلال الثمانينيات من اتجاه نحو الانكماش، قد تحول في النصف اﻷول من التسعينيات حيث طرأت زيادة طفيفة.
    Rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90» UN تقرير اﻷمين العام عن توفير إمدادات مائية مأمونة ومرافق صحية للجميع أثناء النصف اﻷول من التسعينات
    Dans les pays les moins avancés, les taux d'accroissement de la population, après avoir baissé pendant la première moitié des années 80, ont recommencé à grimper pendant la seconde moitié de la décennie. UN وبعد أن انخفض معدل النمو السكاني في أقل البلدان نموا خلال النصف اﻷول من الثمانينات، ارتفع بالفعل خلال النصف الثاني من العقد.
    Les échanges commerciaux intrarégionaux avaient augmenté en Asie ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, mais le commerce intra—africain avait reculé à un rythme de 9 % pendant la première moitié des années 90. UN ففي حين نمت التجارة داخل اﻷقاليم في آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، هبطت التجارة داخل اﻷقاليم اﻷفريقية إلى معدل ٩ في المائة خلال النصف اﻷول من التسعينات.
    — Le nombre d'accords bilatéraux d'investissement a sensiblement augmenté pendant la première moitié des années 90, pour atteindre 1 160 en juin 1996. UN ♦ اتسعت شبكة معاهدات الاستثمار الثنائية بشكل هام خلال النصف اﻷول من التسعينات، حيث وصل عدد هذه المعاهدات إلى ٠٦١ ١ في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    12 bis. [En résumé, les mesures prises par la plupart des PMA pendant la première moitié des années 90 ne leur ont pas permis de se rapprocher autant qu'on l'espérait des objectifs du Programme d'action. UN ٢١ مكررا- ]واجمالا، لم تسفر بعد السياسات التي نفذت في معظم أقل البلدان نموا خلال النصف اﻷول من التسعينات عن تحقيق التقدم المتوقع في سبيل بلوغ أهداف برنامج العمل.
    65. pendant la première moitié des années 90, les progrès accomplis par rapport aux objectifs de la mi-décennie ont été plus importants que par rapport à ceux de la fin de la décennie. UN ٦٥ - كان التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف العقد خلال النصف اﻷول من التسعينات، أكبر من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف نهاية العقد.
    Elle était saisie, pour information, du rapport du Secrétaire général intitulé «Eau douce, y compris approvisionnement en eau salubre et non polluée, et assainissement» (E/1997/70) et du rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90» (A/50/213-E/1995/87). UN وكان معروضا أمامها، للعلم، تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والمرافق الصحية )E/1997/70(، وتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات )A/50/213-E/1995/87(.
    Rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90» (A/50/213-E/1995/87) UN تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات )A/50/213-E/1995/87(
    Le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général intitulé " Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90 " (A/50/213-E/1995/87). UN وكان معروضا على المجلس تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير مياه الشرب والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من عقد التسعينات )A/50/213-E/1995/87(.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'eau salubre et l'assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90 (A/50/213-E/1995/87); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات (A/50/213-E/1995/87)؛
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne l'approvisionnement en eau salubre et l'assainissement pour tous pendant la première moitié des années 90 A/50/213 — E/1995/87. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات)٨(؛
    m) Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis pendant la première moitié des années 90 dans les domaines de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement pour tous A/50/213-E/1995/87. UN )م( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات)٢٠٠(؛
    Le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général intitulé " Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90 " (A/50/213-E/1995/87). UN وكان معروضا على المجلس تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير مياه الشرب والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من عقد التسعينات )A/50/213-E/1995/87(.
    Les principaux indicateurs du secteur immobilier ont sensiblement diminué, en particulier dans la construction, qui était pendant la première moitié des années 90 le moteur de la croissance. UN وانخفضت المؤشرات الرئيسية للقطاع العقاري بشكل ملحوظ، ولا سيما في قطاع البناء، الذي كان محرك النمو في النصف اﻷول من التسعينات.
    Il n'en reste pas moins que leur PIB par habitant a à peine augmenté de 1985 à 1990 et a stagné en 1991, que la croissance de leur production agricole par habitant est pratiquement nulle et que leurs exportations, après avoir diminué pendant la première moitié des années 80, ont connu une croissance moitié moindre que la moyenne des échanges mondiaux. UN ومع ذلك، كان النمو في نصيب الفرد من ناتجها المحلي اﻹجمالي ضئيلا جدا في النصف الثاني من الثمانينات وبلغ درجة الركود في عام ١٩٩١، بينما كان نمو الناتج الزراعي حسب الفرد منعدما عمليا، وتزايدت الصادرات بنصف معدل نمو التجارة الدولية بعد أن انخفضت في النصف اﻷول من الثمانينات.
    3. pendant la première moitié des années 80, les cours des métaux ont régulièrement baissé du fait de la croissance relativement lente de la production dans les pays industrialisés et du coût élevé de l'énergie. UN وفي عرضها والطلب عليها ٣ - شهدت أسعار المعادن في النصف اﻷول من الثمانينات انخفاضا مضطردا بفعل النمو البطيء نسبيا في ناتج البلدان الصناعية وارتفاع أسعار الطاقة.
    2. Après avoir connu une expansion dynamique au cours de la période 1985—1990, la croissance du commerce mondial de marchandises s'est quelque peu ralentie pendant la première moitié des années 90, principalement en raison d'une décélération des importations en Europe occidentale et, dans une moindre mesure, au Japon. UN ٢- عقب التوسع الدينامي الذي شوهد في الفترة ٥٨٩١-٠٩٩١، أخذ نمو التجارة العالمية في السلع يتباطأ بعض الشيء أثناء النصف اﻷول من التسعينات، وذلك أساسا بسبب تراخي واردات أوروبا الغربية، وإلى حد أقل اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد