ويكيبيديا

    "pendant la première semaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال الأسبوع الأول
        
    • في الأسبوع الأول
        
    • أثناء الأسبوع الأول
        
    • وخلال الأسبوع الأول
        
    • خلال الاسبوع اﻷول
        
    • وفي الأسبوع الأول
        
    En 2011, le dialogue multipartite se tiendra pendant la première semaine de la session. UN وفي عام 2011، سيعقد الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Les trois vice-présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. UN وينتخب النواب الثلاثة لرئيس كل لجنة رئيسية ومقررها بعد ذلك، خلال الأسبوع الأول للدورة.
    Les trois vice-présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. UN وينتخب النواب الثلاثة لرئيس كل لجنة رئيسية ومقررها بعد ذلك، خلال الأسبوع الأول للدورة.
    Ce texte n'avait cependant pas été adopté pendant la première semaine des travaux étant entendu que la question des liens avec le droit interne devait être approfondie. UN ومع ذلك لم يتم اعتمادها في الأسبوع الأول من العمل على أساس أن مسألة الصلات مع التشريع الوطني ينبغي تحليلها أكثر من ذلك.
    Des retards sont cependant intervenus pendant le cycle d'évaluation de 2010, la dernière évaluation ayant pris fin pendant la première semaine de l'examen. UN وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض.
    Le Groupe de travail plénier a convenu que les colloques se tiendraient pendant la première semaine de la quarantième session du Sous-Comité. UN واتفق الفريق العامل الجامع على أنه ينبغي تنظيم الندوة أثناء الأسبوع الأول من الدورة الأربعين للجنة الفرعية.
    pendant la première semaine de novembre 2014, le Tribunal a organisé un certain nombre d'activités comprenant des conférences et des expositions en vue de commémorer son vingtième anniversaire. UN 59 - وخلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2014، نظمت المحكمة عددا من الأحداث اشتملت على بعض المؤتمرات والمعارض للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإنشائها.
    pendant la première semaine, la Sous-Commission a fait la première série de six exposés, chacun d'eux traitant d'une région distincte. UN 21 - وقدمت اللجنة الفرعية خلال الأسبوع الأول المجموعة الأولى المكونة من ستة عروض يتناول كل منها منطقة معينة.
    Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri. UN وقُتل خمسة عشر مدنيا في قتال بين قبائل مورو ومبورورو خلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر قرب موندري.
    Sur le nombre total de décès d'enfants âgés de moins de 28 jours, environ 76 % surviennent pendant la première semaine de vie. UN ومن بين جميع وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن 28 يوماً، تُسجَّل 76 في المائة منها خلال الأسبوع الأول من الحياة.
    Normalement, cette Commission commence ses travaux le mercredi et ne se réunit que trois fois pendant la première semaine. UN وتبدأ اللجنة عملها كالمعتاد في يوم الأربعاء، وتعقد ثلاث جلسات فقط خلال الأسبوع الأول.
    La question est tout simplement de savoir s'il est absolument nécessaire de tenir la totalité de ces sept séances pendant la première semaine de nos travaux. UN وببساطة، فإن السؤال هو: هل هناك حاجة جوهرية لعقد جميع الجلسات السبع خلال الأسبوع الأول من فترة عملنا.
    La délégation s'est félicitée de la visite effectuée par les Rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme en Gambie pendant la première semaine de novembre. UN 105- ورحب الوفد بزيارة المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان إلى غامبيا خلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر.
    pendant la première semaine du mois d'août, le prix du manioc, qui est un aliment de base, a augmenté de 150 % à Monrovia. UN وقد ارتفع سعر الكاسافا، وهي المحصول الغذائي الأساسي، بنسبة 150 في المائة في منروفيا خلال الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.
    Les administrations qui existaient préalablement seront également rétablies, comme cela a été le cas à Xuddur pendant la première semaine de mars. UN كما يجري إعادة تثبيت إدارات كانت قائمة من قبل مثل الإدارة التي كانت قائمة في حُدر خلال الأسبوع الأول من شهر آذار/مارس.
    Nous savons que pendant la première semaine des inondations au Pakistan, il est tombé davantage de pluie qu'au cours de l'ensemble des 10 années précédentes. UN ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها.
    La raison de cette proposition est que d'habitude le débat général prend cinq à six séances pendant la première semaine de la session de fond. UN والسبب في هذا الاقتراح هو أن المناقشات العامة تستغرق عادة خمس إلى ست جلسات في الأسبوع الأول من الدورة الموضوعية.
    Elles ont à nouveau augmenté pour atteindre 200 familles par jour à la fin du mois de mars et 225 familles par jour pendant la première semaine d'avril. UN وازدادت التدفقات الجديدة إلى 200 أسرة يوميا في نهاية آذار/مارس و 225 أسرة يوميا في الأسبوع الأول من نيسان/أبريل.
    Il est convenu que le colloque se tiendrait pendant la première semaine de la quarante-septième session du Sous-Comité. UN واتفق الفريق العامل على أن تُعقد الندوة أثناء الأسبوع الأول من الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية.
    pendant la première semaine de la Conférence, les accords de Marrakech, une série de décisions définissant le dispositif institutionnel du Protocole de Kyoto, ont été adoptés, donnant ainsi pleinement effet au Protocole. UN 8 - وخلال الأسبوع الأول من المؤتمر، اعتمدت اتفاقات مراكش، وهي مجموعة من المقررات التي تحدد التفاصيل المؤسسية لبروتوكول كيوتو، وبذلك اكتملت لبروتوكول كيوتو عناصر التنفيذ.
    3. Décide d'examiner le rapport du Comité consultatif pendant la première semaine de la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session; UN ٣ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية خلال الاسبوع اﻷول من الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛
    pendant la première semaine de mars, des manifestations ont été organisées dans la capitale aussi bien en faveur du déploiement de troupes qu'en opposition à ce projet. UN وفي الأسبوع الأول من شهر آذار/مارس، شهدت العاصمة مظاهرات مؤيدة وأخرى معارضة لإيفاد تلك القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد